La
Cina ¨¨ un paese pluri-nazionale composto da 56 nazionalit¨¤. Di esse la
nazionalit¨¤ Han ¨¨ la pi¨´ numerosa e costituisce il 93 per cento della
popolazione nazionale mentre le altre 55 etnie sono chiamate minoranze
nazionali perch¨¦ la loro popolazione ¨¨ assai scarsa. Nel nostro paese
si dice che le 56 nazionalit¨¤ sono come 56 fiori che formano un bel
quadro che abbellisce la nostra patria, la cui superficie ¨¨ di 9 milioni
e 600.000 chilometri quadrati. La Cina ha una civilt¨¤ di 5000 anni. Nel
corso della lunga evoluzione storica, culturale, sociale e geografica, i
riti matrimoniali di ogni nazionalit¨¤ si sono diversificati, e talvolta
sono differenti nell¡¯ambito della stessa nazionalit¨¤. Naturalmente,
tra di essi c¡¯¨¨ sempre qualcosa di simile o di comune.
Adesso
vi parleremo dell¡¯origine e del significato del carattere cinese
¡°Doppia felicit¨¤¡± che ¨¨ il simbolo del matrimonio della nazionalit¨¤
Han o dei cinesi in generale.
Quanto
ai riti matrimoniali della nazionalit¨¤ Han, questi sono molto complicati
e diversi da una localit¨¤ all¡¯altra, tuttavia c¡¯¨¨ un elemento in
comune tra di loro, cio¨¨ in occasione della cerimonia matrimoniale, si
attacca all¡¯ingresso della casa il carattere dorato ¡°Doppia felicit¨¤¡±
scritto su un pezzo di carta rossa che viene affisso anche sui mobili,
sugli oggetti, sulle coperte della camera nuziale, e in campagna anche
sui granai intorno alla casa. Si pu¨° vedere questo segno dappertutto. In
realt¨¤ questo carattere non esiste, infatti, ¨¨ composto artificalmente
raddoppiando il carattere ¡°Felicit¨¤¡±, che diventa cos¨¬ la ¡°Doppia
felicit¨¤¡±. Il suo significato ¨¨ allegria, gioia, felicit¨¤ e auguri
per lo sposo e la sposa e per le loro famiglie.
Da
dove proviene questo carattere e perch¨¦ in occasione del matrimonio lo
si affigge all¡¯ingresso della casa degli sposi? A questo proposito
esiste una storia.
900
anni fa, ossia durante la dinastia dei Song settentrionali visse un uomo
chiamato Wang Anshi, famoso statista, letterato e pensatore. Nel 1014
quando egli comp¨¬ 20 anni, lasci¨° la famiglia che abitava nella
provincia del Jiangsi, alla volta di Kaifeng (allora capitale della
dinastia dei Song settentrionali) per partecipare all¡¯esame imperiale.
Durante il viaggio, egli pass¨° per il villaggio di Majia. Un signore di
cognome Ma era indaffarato a scegliere un marito per la sua bella
famiglia. In quel periodo, esisteva un criterio tradizionale per il
matrimonio: l¡¯uomo doveva essere abile e la donna bella. Anche oggi
questo ¨¨ un criterio ancora in uso abitualmente. Il signor Ma si
spremeva il cervello per cercare un genero soddisfacente, tuttavia non
riusciva a trovarlo. Alla fine egli decise di appendere una lanterna
rotante all¡¯ingresso della propria casa.
Questa
lanterna ¨¨ ornamentale e a scopo di illuminazione. Dentro c¡¯¨¨ un
meccanismo capace di far girare la lanterna. L¡¯esterno ¨¨ coperto di
ritagli di carta raffiguranti vari tipi di cavalli. Quando il vento
soffia, la lanterna e i vacalli dipinti girano. In Cina una lanterna
rotante si chiama ¡°lanterna coi cavalli in movimento¡±.
Il
signor Ma scrisse sulla lanterna il seguente verso: ¡°La lampada coi
cavalli in movimento gira, girano anche la lampada e il cavallo e quando
la lampada ¨¨ spenta, il cavallo si ferma¡±. L¡¯intenzione del signor
Ma era di trovare un giovane in grado di scrivere un altro verso in cui
significato fosse parallelo sia come suono che come stile.
In
Cina, nei tempi antichi, precisamente durante le dinastie Tang e Song, il
criterio di composizione delle poesie era molto rigoroso e ci¨° valeva
anche per i versi paralleli all¡¯ingresso delle case. In realt¨¤ il
verso scritto dal signor Ma ¡°La lampada coi cavalli in movimento gira,
girano anche la lampada e il cavallo e quando la lampada ¨¨ spenta il
cavallo si ferma¡± era la met¨¤ di una coppia di frasi antitetiche.
L¡¯altra met¨¤ della frase doveva essere corrispondente sia come stile
che come numero dei caratteri.
Quando
Wang Anshi pass¨° davanti alla casa del Signor Ma lesse quel verso e
disse: ¡°Che belle frase!¡±, poi se ne and¨°.
Durante
l¡¯esame imperiale nella capitale, essendo dotto, egli fu il primo a
superare la prova e venne apprezzato dai funzionari incaricati. Poco dopo,
egli partecip¨° all¡¯esame orale. Nell¡¯aula magna era appesa una
bandiera su cui era dipinta una tigre volante. Indicando quella bandiera
l¡¯esaminatore disse: ¡°La Bandiera della tigre volante, la tigre della
bandiera che vola, quando si ripiega la bandiera, la tigre vi si nasconde
dentro¡±. L¡¯esaminatore chiese a Wang Anshi di rispondere con una
frase parallela. Quet¡¯ultimo ricord¨° subito il verso attaccato
all¡¯ingresso della casa del signor Ma e ripose: ¡°La lampada coi
cavalli in movimento gira, girano anche la lampada e il cavallo e quando
la lampada ¨¨ spenta, il cavallo si ferma¡±. Secondo il criterio della
poesia e dei versi cinesi dell¡¯epoca, la sua risposta era perfetta.
L¡¯esaminatore gli fece allora i complimenti per la sua abilit¨¤.
Al
termine dell¡¯esame, Wang Anshi pensava spesso al signor Ma perch¨¦ la
sua frase l¡¯aveva aiutato nel corso dell¡¯esame. Quando sulla strada
del ritorno pass¨° di nuovo davanti alla casa del signor Ma, egli fu
invitato come ospite. Il signor Ma lo vide distinto e abile e lo preg¨°
di comporre una frase corrispondente a quella attaccata all¡¯ingresso
della sua casa. Wang rispose: ¡°la Bandiera della tigre volante, la
tigre della bandiera che vola, quando si ripiega la bandiera, la tigre vi
si nasconde dentro¡±. ¡°Bravo!¡± esclam¨° il signor Ma, e gli promise
subito in matrimonio la figlia. Poi il suocero scelse una data felice per
la cerimonia nuziale.
Proprio
dutante la festa, mentre lo sposo e la sposa si scambiavano i saluti,
inchinandosi fino a terra l¡¯uno di fronte all¡¯altro, venne un
messaggero imperiale dicendo che Wang Anshi aveva superato l¡¯esame con
dei buoni risultati. Alla notizia, tutti i presenti furono sorpresi e
pieni di gioia e il suocero ne fu particolarmente lieto. Pieno di felicit¨¤
Wang Anshi scrisse allora su un pezzo di carta un carattere ¡°Doppia
felicit¨¤¡±, accopagnato dal verso: ¡°La doppia felicit¨¤ matrimoniale
proviene da un distico, la lanterna dei cavalli in movimento e la
bandiera della tigre volante ci uniscono felici come la cuscuta chinensis
ed il tamarindo che sono ambuedue piante rampicanti¡±.
Poi
Wang Anshi attacc¨° questo verso e il carattere ¡°Doppia felicit¨¤¡±
all¡¯ingresso di casa. Egli utilizz¨° le due piante rampicanti per
descrivere la perennit¨¤ del matrimonio. Da allora in poi, quando si
celebra il rito matrimoniale si attacca invariabilmente il carattere
¡°Doppia felicit¨¤¡± all¡¯ingresso di casa.
Attaccare
il carattere ¡°Doppia felicit¨¤¡± all¡¯ingresso di casa costituisce
una delle principali caratteristiche del rito matrimoniale della
nazionalit¨¤ Han. Poich¨¦ la nazionalit¨¤ Han ¨¨ la pi¨´ numerosa ed ¨¨
distribuita pressoch¨¦ in ogni zona del nostro paese, le sue usanze
matrimoniali sono molto diverse l¡¯una dall¡¯altra. Prendiamo Pechino
come esempio. Nel giorno in cui si celebrava il matrimonio, prima di
andare a prendere la futura moglie, si preparavano in casa le candele
nuziali; poi lo sposo si recava dalla sposa in compagnia di una piccola
banda di suonatori e, arrivati a casa della sposa, la famiglia doveva
preparare un banchetto in onore del genero. Al termine del ricevimento,
la sposa partiva su una portantina portando con s¨¨ una bottiglia che
conteneva dei cereali, quali grano, sorgo, mais, miglio e soia come
augurio di un buon raccolto. La bottiglia veniva tappata con un pezzo di
seta rossa. Anche la portantina era rossa. Si diceva che il colore rosso
servisse a cacciar via i demoni malefici. Quando la sposa varcava la
soglia della casa della suocera, doveva passare attraverso un recipiente
contenente del fuoco che serviva anche per impedire ai mali di entrare
nella casa. Il giorno seguente il matrimonio, la famiglia della sposa
doveva offrire della frutta al genero e nove giorni dopo, la coppia di
coniugi ritornava a casa della sposa. Questa usanza si chiama: ¡°Il
ringraziamento di risposta¡±.
Oggi le usanze matrimoniali della nazionalit¨¤ Han sono
cambiate. La sposa prende in genere la macchina per raggiungere la casa
dello sposo, invece della portantina. Ora ¨¨ anche molto diffusa
l¡¯usanza del matrimonio colletivo sia a Pechino che in altre localit¨¤
del nostro paese.
¡¡ |