Home>Panorama cinese>Letteratura>Poesie>Du Fu
Presentazione Li Bai Du Fu Bai Juyi Altri                        
¡¡

Rimpianto per Chentao

Carri di guerra

Gioia della pioggia di una notte primaverile

Il vento d'autunno ha rovinato la mia capanna di paglia

¡¡

¡¡

¡¡

Rimpianto per Chentao

¡¡

Il primo mese d¡¯inverno,

il fiore della giovent¨´

delle dieci prefetture

ha reso di sangue

l¡¯acqua della palude di Chengtao.

Nei vasti campi, sotto un cielo limpido,

non un rumore di combattimento,

quarantamila soldati volontari

in un solo giorno sono morti.

Le orde di Hu con le frecce lavate nel sangue

sono tornate

e cantando le loro canzoni bevono

ai mercati cittadini.

La gente nella capitale, piangendo,

volge il viso verso nord

e giorno e notte attende il ritorno

delle truppe imperiali.

 

(Hu: Denominazione generale delle etnie residenti al nord e all¡¯ovest della Cina)

¡¡

¡¡

¡¡

"Rimpianto per Chentao": il patriottismo di Du Fu

La conoscenza di alcun fatti storici aiuter¨¤ i lettori a comprendere meglio questa breve poesia di Du Fu.

Nel 775 d.C. An Lushan, comandante di un distretto militare, scaten¨° una rivolta armata contro il governo centrale e l¡¯anno successivo occup¨° Chang¡¯an, allora capitale della Cina. L¡¯imperatore e la corte lasciarono quindi la citt¨¤, permettendo alle truppe ribelli di commettere ovunque atrocit¨¤ inaudite. Fang Guan, allora primo ministro, organizz¨° un contigente di volontari coscritti delle prefetture adiacenti nell¡¯intento di recuperare Chang¡¯an; le sue truppe si scontrarono coi ribelli a Chengtao, a nord-ovest della capitale. Sebbene Fang Guan avesse la ferma volont¨¤ di sedare la rivolta, tuttavia, essendo un funzionario civile privo di esperienze militari, sub¨¬ una disastrosa sconfitta nel corso della quale quasi tutti i suoi uomini sacrificarono la vita. Du Fu, assediato nella capitale caduta nelle mani dei ribelli al loro ritorno dopo la vittoria. Profondamente addolorato, compose allora la poesia ¡°Rimpianto per Chengtao¡±, di soli otto versi.

I primi quattro versi si riferiscono alla disastrosa sconfitta dell¡¯esercito imperiale. Tuttavia, la descrizione esprime in forma traslata il rimpianto del poeta verso i martiri e la lode delle loro solenni e commoventi gesta. I primi due versi dicono:

 

Nel primo mese d¡¯inverno,

il fiore della giovent¨´

delle dieci prefetture

ha reso di sangue

l¡¯acqua della palude di Chentao.

 

Innanzitutto il poeta inquadra la provenienza e lo stato sociale dei soldati e il tempo della loro morte. I giovani provengono dalle dieci prefetture intorno alla capitale e sono figli di gente semplice ed onesta; il momento della loro morte coincide con l¡¯inizio dell¡¯inverno. Il tono ¨¨ solenne e maestoso, come se davanti ai lettori si ergesse una lapide recanti i nomi delle decine di migliaia di caduti. In seguito, il poeta considera come il sangue abbia sostituito l¡¯acqua della palude di Chengtao, dando voce al suo forte dolore interiore. Il terzo e il quarto verso descrivono invece il campo di battaglia alla fine dello scontro.

 

Nei vasti campi, sotto un cielo limpido,

non un rumore di combattimento,

quarantamila soldati volontari

in un solo giorno sono morti.

 

Il sacrificio per la patria dei quarantamila giovani ¨¨ tale da sconvolgere cielo e terra e far piangere i fantasmi; perfino la natura ¨¨ colpita da questa tragedia consumatasi nell¡¯arco di una giornata. Dopo lo scontro, il campo di battaglia appare sterminato e sotto il cielo terso regna il silenzio pi¨´ assoluto. Il poeta ¨¨ pervaso da un sentimento sia di dolore per la disastrosa e triste sconfitta militare che di riverenza per i martiri.

Negli ultimi quattro versi, egli passa a descrivere quanto ha visto nella capitale caduta in mano alle truppe ribelli. Il quadro distingue nettamente

la soldataglia dei rivoltosi della popolazione inerme. L¡¯atteggiamento della prima ¨¨ di compiacimento e prepotenza:

 

Le orde di Hu con le frecce lavate nel sangue

sono tornate

e cantando le loro canzoni bevono

ai mercati cittadini.

 

I due versi sono impregnati dello sdegno del poeta per le truppe ribelli che, portando con s¨¦ le frecce strappate ai cadaveri dei soldati imperiali, si comportano con prepotenza nella capitale, e cantano e bevono per ostentare la vittoria. In che stato ¨¨ invece ridotta la popolazione?

 

La gente nella capitale, piangendo,

volge il viso verso nord

e giorno e notte attende il ritorno

delle truppe imperiali.

 

La popolazione piange rivolta verso nord perch¨¦ il campo di battaglia di Chentao si trovava a nord-ovest della capitale mentre anche l¡¯imperatore e il suo seguito, ritiratisi da Chang¡¯an, si erano stanziati non lontani dalla localit¨¤. Dunque, il popolo in pena si volge in direzione del campo di battaglia per compiangere i soldati caduti, sperando al tempo stesso nel ritorno dell¡¯esercito imperiale. Negli ultimi quattro versi, il poeta afferma come le crudeli truppe ribelli cerchino con la violenza di porre tutto e tutti sotto il loro tallone di ferro, ma inutilmente, in quanto prive dell¡¯appoggio del popolo.

La sconfitta della battaglia di Chengtao ¨¨ disastrosa e tragica.Tuttavia, attraverso la descrizione dell¡¯eroismo dei volontari e della loro morte gloriosa, la poesia raggiunge una solenne tragica bellezza e, cantando la forza della giustizia, assesta un colpo spietato ai ribelli.

Nelle opere di Du Fu, ritorna spesso il tema della guerra. Ci¨° si deve non solo al fatto che il poeta viveva in un¡¯epoca travagliata da frequenti conflitti ma, soprattutto, al suo interesse per le sofferenze del popolo e per la sicurezza del paese. Ricorderete certamente ¡°Carri di guerra¡±, un¡¯altra poesia in cui Du Fu critica le ininterrotte campagne militari imposte dalle autorit¨¤ della dinastia Tang, le conseguenti coscrizioni e l¡¯imposizione delle tasse, che apportavano disastri immensi alla popolazione.Tuttavia, Du Fu non si oppone sistematicamente alla guerra. La poesia ¡°Rimpianto per Chentao¡± dimostra che quando la sicurezza del paese ¨¨ in pericolo a causa di molti ribelli, il poeta esprime il suo pieno appoggio all¡¯intervento militare dello Stato per riportare la pace. In altre opere, pur esprimendo simpatia per la popolazione sottoposta ai travagli della guerra, il poeta la esorta ad arruolarsi per combattere il nemico. Questi due atteggiamenti opposti hanno origine dallo stesso punto di partenza: difendere gli interessi nazionali e liberare dalle sofferenze il popolo. Questa conclusione ¨¨ stata raggiunta dai posteri dopo aver analizzato l¡¯intero arco della vita del poeta.

Du Fu nacque in una famiglia feudale che aveva fede nel confucianesimo e da cui egli eredit¨° i propositi politici di ¡°guadagnarsi la fiducia del popolo e amarlo¡± e di ¡°superare le situazioni critiche per salvare il mondo¡±. In giovent¨´ decise quindi di entrare a far parte dei funzionari imperiali per poter aiutare la corte ed amministrare bene il paese, penetrando cos¨¬ a fondo nella societ¨¤ ed intervenendo attivamente negli affari correnti. D¡¯altra parte Du Fu visse in un¡¯epoca in cui l¡¯imperatore conduceva una vita dedita alla lussuria e la corte era corrotta, per cui non riusc¨¬ a realizzare le sue aspirazioni politiche; vivendo in povert¨¤, ebbe tuttavia la possibilit¨¤ di mettersi in contatto con i semplici lavoratori, il che lo liber¨° in certa misura dalle limitazioni del confucianesimo. Infatti questa dottrina teneva in scarsa considerazione il popolo lavoratore mentre Du Fu, data la sua conoscenza diretta delle sue sofferenze, non poteva che dimostrargli simpatia. Inoltre il confucianesimo originava un atteggiamento passivo fondato sulla credenza nel destino, mentre Du Fu, rendendosi conto che i travagli del popolo avevamo radice nella corruzione della corte ed erano quindi opera umana, esprimeva partecipazione nei suoi confronti, nella speranza che un saggio imperatore intervenisse a mutarne la sorte, modificando la politica dello Stato. Egli persever¨° per tutta la vita in questa fede. Agli ultimi anni risalgono i seguenti versi:

 

Insonne, sono in angoscia per le guerre

e di cambiare il mondo non sono in grado.

 

      Da questa espressione emerge la sua preoccupazione per il paese travagliato dalla guerra e il rammarico per la sua incapacit¨¤ di intervenire. Perci¨° Du Fu ¨¨ noto come poeta patriottico, in continua pena per il paese ed il popolo.

 
¡¡
 
 
 
¡¡
 
 
¡¡
¡¡
¡¡
¡¡
Copyright © CRI Online, 1998-2002 All Rights reserved.