Nel campo letterario della Cina
moderna c¡¯¨¨ uno scrittore che rifiuta gli stereotipi e le adulazioni.
Egli rimane volontariamente al di fuori delle correnti letterarie e
s¡¯impegna con atteggiamento calmo e indipendente in un tipo di
creazione basato sulla propria storia personale. Egli ¨¨ il famoso
scrittore Li Rui, membro dell¡¯Associazione degli scrittori della
provincia dello Shanxi.
Li Rui ¨¨ nato a Pechino.
Durante la cosiddetta rivoluzione culturale, un¡¯epoca particolare per
la Cina, cio¨¨ nel gennaio del 1969, come centinaia di migliaia di altri
giovani cinesi, egli si ¨¨ trasferito in campagna a lavorare. Nella
povera zona montagnosa di Liu Liang ha fatto il contadino per ben sei
anni. In quella deserta e remota area ha coltivato la terra insieme a
sconosciuti contadini, il che gli ha permesso di trasformare la sua
ignoranza su di loro in una profonda comprensione. La vita, i sentimenti,
l¡¯amore e il rimpianto dei contadini hanno fortemente commosso Li Yue,
inducendolo a farne i protagonisti della sua serie di racconti brevi nati
successivamente alla fine degli anni ¡¯80 e dal titolo ¡°Lo spessore
della terra¡±.
In questa serie di racconti, Li
Rui ha non solo descritto la sorpredente povert¨¤ dei contadini delle
zone montagnose, ma anche la loro triste esperienza interiore dovuta
all¡¯indigenza. Perch¨¦ l¡¯autore ha voluto rendere protagonisti dei
suoi romanzi proprio i contadini, che pur laorando tutti i giorni non
riescono a liberarsi dalla povert¨¤, dall¡¯arretratezza,
dall¡¯ignoranza e dalla superstizioni?
Li Rui ha detto che anche se
pare che i contadini cinesi non abbiano ricevuto alcuna educazione, in
realt¨¤ essi sono gli eredi di una civilt¨¤ vecchia di cinque mila anni.
Il problema ¨¨ che si ¨¨ abituati a considerarli cos¨¬, senza cultura, e
persino senza il senso del dolore della vita o dei tormenti interiori. La
situazione a cui questi contadini si trovano di fronte assomiglia alla
profonda dolorosa contraddizione in cui versa un paese antico, come la
Cina durante l¡¯attuale processo di modernizzazione.
Li Rui ha una profonda
comprensione dei personaggi che descrive e un¡¯esperienza di dolore
comune con questi uomini che vivono al livello pi¨´ basso della societ¨¤.
Per cui la sua serie di racconti brevi ¡°Lo spessore della terra¡± ha
suscitato forte commozione e ottenuto il riconoscimento del vasto
pubblico, ricevendo anche il premio ¡°Cento fiori¡± della terza
edizione del concorso per i migliori racconti brevi, il premio per la
creazione letteraria per giovani autori, alla sua seconda edizione, ed il
premio per la letteratura del China Times di Taiwan, alla sua dodicesima
edizione. Fino ad oggi i suoi lavori sono stati tradotti in svedese,
inglese, giapponese, tedesco e francese.
Li Rui non ¨¨ uno scrittore
prolifico. Dopo aver terminato la prima fase della sua creazione,
rappresentata dalla serie di racconti ¡°Lo spessore della terra¡± egli
ha posato la penna. Questo arresto, secondo lui, ¨¨ originato dalla
volont¨¤ di superare se stesso. In un periodo abbastanza lungo egli ha
letto una grande quantit¨¤ di opere di famosi scrittori moderni di tutto
il mondo, confrontandoli con la letteratura cinese e, dopo profonda
riflessione, ne ha ricavato una nuova comprensione della creazione
letteraria.
Egli ha detto: ¡°Un bravo
scrittore, un bravo romanziere, ha come punto di partenza e strumento di
lavoro il linguaggio. Questo costituisce anche il suo punto di arrivo,
cio¨¨ occorre vedere se egli abbia o meno contribuito al linguaggio usato
o reso ancora pi¨´ profondo il sentimento e il mondo spirituale da egli
descritti attraverso questo linguaggio. Infatti se un romanziere non ¨¨
in grado di contribuire alla lingua madre che usa e di renderla ancora pi¨´
ricca e profonda, ¨¨ un fallito¡±.
Alla fine, Li Rui ha compiuto
un nuovo passo, una nuova esplorazione nello stile narrativo. I suoi
nuovi romanzi ¡°Vecchio indirizzo¡±, ¡°Una distesa senza nuvole¡± e
¡°Albero senza vento¡± hanno adottato questo nuovo tipo di narrazione
che implica in breve l¡¯utilizzo del linguaggio dei contadini.
I suddetti tre romanzi non solo
sono stati pubblicati in Cina ma sono stati anche trodotti nelle lingue
inglese, svedese e francese. Dopo la comparsa negli Stati Uniti, il
romanzo ¡°Vecchio indirizzo¡± ha ottenuto l¡¯alto apprezzamento
dell¡¯autorevole riviste ¡°New York Times review of books¡± che l¡¯ha
distribuito nelle varie parti del paese, pregando gli esperti del settore
di commentarlo.
Li Rui, come redattore della
rivista ¡°Letteratura dello Shanxi¡± dopo aver scritto i suddetti
capolavori sta concependo nuove opere e intende narrare la storia umana
con una lingua dal sapore nazionale. Egli spera che le sue opere possano
essere comprese dai cinesi e riconosciute dagli appassionati di
letteratura dei vari paesi del mondo. Per parte nostra, gli auguriamo di
avere successo.
¡¡ |