春 晓 
  2009-11-11 11:28:33  cri
chūn xiǎo             mèng hào rán 

春 晓           孟 浩 然 

chūn mián bù jué xiǎo  

春 眠 不 觉 晓 ,

chù chù wén tí niǎo  

处 处 闻 啼 鸟 。

yè lái fēng yǔ shēng  

夜 来 风 雨 声 ,

huā luò zhī duō shǎo  

花 落 知 多 少 。

Meng Haoran (689-740) è un poeta di epoca Tang originario di Xiangfan, nello Hubei. Le sue poesie sono fresche ed eleganti, e descrivono soprattutto la vita pastorale e solitaria. Insieme a Wang Wei, è considerato lo scrittore rappresentativo della poesia idilliaca del periodo di massimo splendore della dinastia Tang.

La primavera è bella per il profumo inebriante dei fiori e il paesaggio affascinante. Tuttavia a colpire di più il poeta sono i suoni della stagione. Quando si sveglia dal sonno primaverile, egli sente prima il cinguettio degli uccelli che aleggia ovunque, fresco, dolce, alto e basso, lontano e vicino, e che costituisce la gioia arrecatagli dalla primavera. Nel frattempo, ad affascinarlo ancora di più è la pioggia primaverile. Nella quieta notte primaverile, quante sognanti fantasie arreca la pioggia! La mattina seguente, dopo la pioggia, i fiori rossi caduti e il verde lussureggiante sono freschi, belli, vividi e vivaci. Con un linguaggio semplice e leggero, il poeta ci descrive un mondo di bellezza naturale, che entra nel nostro cuore come una sorgente limpida, inebriandoci.

 Forum  Stampa  Email  Suggerisci
Messaggi
Dossier
• Concorso a premi sul tema "Amo studiare la lingua cinese"
Cari amici, con il continuo crescere della febbre per lo studio della lingua cinese, ora nel mondo coloro che tramite vari canali studiano la nostra lingua superano ormai i 40 milioni, ivi compresi molti italiani. La sezione italiana di RCI sta esplorando nuovi canali per aiutarvi ad apprendere e migliorare il vostro cinese in modo più facile e comodo...
Angolo dei corrispondenti
Foto
Eventi
• 60 anni della Nuova Cina
• Primo convegno letterario italo-cinese
• Amo il cinese
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040