
我叫 Gianluca Cotroneo,是那不勒斯孔子学院的学生,目前在东方大学学习国际关系和汉语。我开始学习汉语的原因特别简单:我认为学习汉语是对自己学习能力的一个挑战,因为汉语是世界上最难的语言之一。其次,作为一个拥有着五千年历史的古国,中国的文化和观念与西方的截然不同,学习汉语,可以让我了解不一样的文化,发现不一样的世界。
Mi chiamo Gianluca Cotroneo e sono uno studente dell'Istituto Confucio di Napoli. Attualmente studio Relazioni Internazionali e lingua cinese all'università "L'Orientale" di Napoli.
I motivi per cui ho iniziato a studiare cinese sono molto semplici: reputo infatti lo studio del cinese una vera e propria sfida personale, poiché il mandarino è considerato una delle lingue più difficili al mondo. In secondo luogo un paese con una storia lunga più di cinquemila anni qual è la Cina, porta con sé una cultura e modi di vedere il mondo completamente diversi da quelli occidentali, per questo motivo, studiare la lingua cinese significa approcciarsi ad una realtà e ad un contesto diversi dal nostro.
我上个学期在西安外国语大学学习汉语,另外还找到了一份很有意思的兼职工作:中国石油公司做广告,需要一个代表外国商人的演员,于是选中了我。对我来说,进那么大公司的大厦上班, 穿着商务人士的服装,驾驶着名贵的奥迪车,也是一场精彩的体验。
Il semestre scorso ho avuto l'occasione di studiare presso la Xi'an International Studies University, riuscendo al contempo a trovare anche un lavoro part-time: l'azienda Chinese Petroleum Corporation alla ricerca di uno straniero che interpretasse il ruolo di imprenditore ha fortunatamente scelto me come candidato per lo spot pubblicitario . Entrare a lavorare nei grandi grattacieli dell'azienda, indossare abiti eleganti e sedersi in auto lussuose è stata un'esperienza a dir poco fantastica!
回意大利前,我还去了广西桂林,我女朋友的家。那些日子,我看到了中国正宗的日常生活,认识我女朋友的家人和他们的邻居,让我真正理解了中国人热情好客的含义。回意大利后,我继续学习和工作, 希望通过努力可以再回中国见我的女朋友和同学,可以继续游历中国。
Terminati gli studi e, prima di rientrare in Italia, sono andato ospite a casa della famiglia della mia ragazza a Guilin, città della provincia del Guangxi. In quell'occasione ho vissuto sulla mia pelle la vera vita quotidiana cinese, ho conosciuto i suoi familiari e il suo vicinato e ho potuto apprezzare l'affettuosa e calorosa accoglienza del popolo cinese.
Dopo esser ritornato in Italia ad inizio febbraio, sto continuando a studiare e lavorare, in modo da poter tornare il prima possibile in Cina a trovare la mia ragazza, i miei amici e per proseguire il mio viaggio nella cosiddetta "Terra di mezzo".