Le architetture severe di Torino si tingono di colori, le strade brulicano di persone: è l'atmosfera elettrica e allegra delle Olimpiadi invernali, grazie alle quali anche la Professoressa Camilla Baudino gode di una vacanza fuori programma. Scuole chiuse, marito e figlia in montagna, Camilla resta in città con il fido cane Potti e... con il bel commissario Berardi. Ma lei, si sa, ha un fiuto particolare per i guai, e anche stavolta ne troverà uno sulla propria strada. La sua giovane amica Liuba - che vive in una piccola comune abitata da un gruppetto di ragazzi stravaganti - ha bisogno di aiuto: il dolce, svagato Quantunque, l'ultimo arrivato nella comune, un ragazzino del quale nessuno sa niente ma a cui tutti vogliono bene, è scomparso nel nulla. L'indagine di Camilla s'intreccia presto con quella della polizia, che sta cercando l'assassino della prostituta Flora, in un contrappunto serrato tra l'inchiesta ufficiale e quella - più discreta e "femminile", ma non meno efficace – di Camilla. Che finirà per trovarsi di fronte a una domanda difficile: fino a che punto è giusto rivelare la verità?
Con la sua consueta ironia, con il suo stile veloce e pungente, capace di delicatezza anche nel raccontare il male e il dolore, Margherita Oggero ci regala una nuova emozionante avventura della professoressa-detective, e ci suggerisce che, nel nostro mondo saturo di parole, qualche volta è importante "tenere qualcosa per sè".
《留在心底的秘密》
作者:玛格丽特•奥杰罗
都灵一贯严肃的建筑物被刷上了亮丽的颜色,街道上的人群熙熙攘攘,到处充满了都灵冬奥会带来的活泼气息。得益于即将召开的冬奥会,卡米拉•保迪诺教授也终于可以享受一次难得的假期:学校停课了,丈夫和女儿去了山里度假,卡米拉带着她忠实的小狗波蒂独自留在城里,当然,还有绝对少不了的贝拉蒂警长。卡米拉对麻烦绝对有一种特别的敏感,这次她又找到一个:她的朋友柳芭需要帮助。柳芭居住的地方有个刚来不久的孩子,绰号叫"虽然"的,突然失踪了。"虽然"有点傻傻的,但很可爱,尽管没有人知道他的身世,但所有人都喜欢他。卡米拉的调查很快就和警方正在调查的另一起杀害妓女案交织在一起,于是在警察局的官方调查和卡米拉所进行的私密并且十分"女性化"的调查之间便有了鲜明的对照。最终,一个难题摆在所有人面前:有的事实是不是应该留在心底呢?
本书作者玛格丽特•奥杰罗的写作风格以讽刺、一针见血和善于描述痛苦见长。这次她又为我们带来了一个侦探卡米拉教授的新故事,并且通过这个故事告诉我们:在如今这个信息饱和的社会里,有时候,有些秘密是可以藏在心底的。