Cooperazione culturale e negli altri ambiti
  2010-09-29 19:56:02  cri

Negli ultimi anni, attraverso gli sforzi comuni delle due parti, i due Paesi hanno continuato ad ottenere dei progressi negli scambi e nella cooperazione negli ambiti culturale, tecnico-scientifico, della tutela ambientale e dell'istruzione. L'Italia e la Cina vantano una lunga storia di civiltà, e negli ultimi anni gli scambi culturali bilaterali hanno registrato un continuo aumento, con un fiorire di visite e turnée delle compagnie artistiche delle due parti. Nel 2006, l'Italia ha tenuto con successo in Cina l'"Anno della Cultura Italiana", comprensivo degli aspetti di mostre, spettacoli d'opera, cinema, fotografia, danza, musica, ambiente, sanità, scienza e tecnica, ricerca e istruzione, a prova degli sforzi compiuti dal governo italiano per il rafforzamento delle relazioni con la Cina. Nel 2010, la Cina terrà in Italia l'"Anno della Cultura Cinese".

A partire dal 2001, il governo italiano ha investito in totale 180 milioni di euro per la cooperazione con la Cina nel monitoraggio ambientale, nella gestione delle risorse idriche, nell'energia riciclabile, ecc., con oltre 90 progetti di cooperazione nella tutela ambientale. Dopo il terremoto di Wenchuan, il governo italiano ha tempestivamente fornito una consistente assistenza economica e materiale, inviando anche una squadra sanitaria nella zona sinistrata per curare i feriti. La parte italiana ha anche attivamente partecipato alle Olimpiadi 2008 di Beijing e all'Expo 2010 di Shanghai. Fino al 2009, le due parti hanno fondato in collaborazione in Italia 9 Istituti Confucio e 2 Aule Confucio. Finora sono stati istituiti 58 rapporti di gemellaggio fra province, città e regioni delle due parti. I rapporti fra i due Paesi e l'amicizia fra i due popoli continuano così a svilupparsi e ad approfondirsi.

人文及各领域合作

近年来,通过双方的共同努力,两国在文化、科技、环保、教育等各领域交流与合作不断取得积极进展。意大利和中国都具有悠久文明史,近年来两国在文化领域的交流与日俱增。两国各类文艺演出团组互访、巡演活动频繁。2006年,意大利在中国成功举办"意大利文化年",内容包括展览、戏剧、电影、摄影、舞蹈、音乐、环境、卫生、科学技术、教育研究等多个方面,体现了意大利政府为加强中意关系所作出的努力。2010年,中国将在意大利举办"中国文化年"。

2001年以来,意政府共投资1.8亿欧元,用于在华开展环境监测、水资源管理、可再生能源等合作。共建成环保合作项目90多个。汶川地震后,意大利政府在第一时间提供了大量经济和物资援助,并派遣医疗队赴灾区救治伤员。意方还积极参与2008年北京奥运会和2010年上海世博会。截至2009年,双方已在意大利合作建立9所孔子学院, 2个孔子课堂。目前,中意两国已建立了58对友好省市和地区关系。中意两国关系及两国人民友谊得到不断发展与加深。

 Forum  Stampa  Email  Suggerisci
Messaggi
Dossier
• Concorso a premi sul tema "Amo studiare la lingua cinese"
Cari amici, con il continuo crescere della febbre per lo studio della lingua cinese, ora nel mondo coloro che tramite vari canali studiano la nostra lingua superano ormai i 40 milioni, ivi compresi molti italiani. La sezione italiana di RCI sta esplorando nuovi canali per aiutarvi ad apprendere e migliorare il vostro cinese in modo più facile e comodo...
Angolo dei corrispondenti
Foto
Eventi
• 60 anni della Nuova Cina
• Primo convegno letterario italo-cinese
• Amo il cinese
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040