Curriculum Vitae di Duotuo
  2009-10-22 14:42:02  cri

Duotuo, vice presidente della Regione Autonoma del Tibet.

Nato nel gennaio 1960 a Bange, in Tibet, di etnia tibetana, laureato, nel luglio 1982 ha partecipato ai lavori e nel settembre 1984 è entrato nel PCC.

Nel periodo 1969-1974 ha studiato presso la scuola elementare Oriente Rosso del distretto Bange, in Tibet. Dal 1974 al 1978 ha studiato presso la scuola media della zona di Naqu. Nel periodo 1978-1982 ha studiato Economia presso l'Istituto centrale delle etnie.

Luglio 1982-1987: ha lavorato presso la Commissione per la pianificazione, a Naqu; nel 1984 ha assunto l'incarico di vice direttore della sezione per i prezzi.

1987-1988: vice segretario del comitato distrettuale e vice direttore ad interim del distretto di Suo; 1988-1990, vice direttore del Centro di ricerche regionale, presiedendone i lavori; 1990-1992, segretario del gruppo del PCC e vice direttore della Commissione regionale per la pianificazione.

1992-1997, segretario del comitato distrettuale del PCC di Anduo; 1997-1998, vice commissario amministrativo di Naqu e segretario del gruppo del PCC della Commissione per la pianificazione, 1999-settembre 2000, vice commissario amministrativo, segretario del gruppo del PCC e direttore dell'Assessorato alla costruzione urbana; settembre 2000, vice segretario del comitato distrettuale di Naqu e commissario amministrativo di Naqu; agosto 2003, segretario del comitato distrettuale di Naqu.

Dal gennaio 2008 vice presidente della Regione Autonomia Tibetana.

多托简历

多托,西藏自治区副主席。

男,藏族,1960年1月出生,西藏班戈人,大学学历,1982年7月参加工作,1984年9月入党。

1969-1974年在西藏班戈县东方红小学读书,1974-1978年在那曲地区中学读书,1978-1982年在中央民院就读经济学专业;

1982.7-1987年在那曲计委工作,1984年任物价科副科长;

1987-1988年在索县任县委副书记、代理县长,1988-1990年在地区研究中心任副主任、主持工作,1990-1992年任地区计委党组书记、副主任,

1992-1997年任中共安多县委书记;

1997-1998年任那曲行署副专员兼计委党组书记,1999-2000年9月任行署副专员、城建局党组书记、局长;

2000年9月任那曲地委副书记、行署专员;

2003年8月任那曲地区地委书记。

2008年1月当选为西藏自治区副主席。




Il processo e le prospettive di sviluppo del Tibet
------Discorso al secondo Forum sullo sviluppo del Tibet cinese----

Duotuo, vice presidente della Regione Autonoma del Tibet
Ottobre 2009

Prima di tutto vorrei ringraziare la Fondazione Italia-Cina per la sua cordiale accoglienza. L'Italia è uno dei Paesi di antica civiltà del mondo, per cui sono molto lieto di visitare questo bel Paese e di tenervi il "Forum sullo sviluppo del Tibet cinese".
Il Tibet è un luogo straordinario che tutti ambiscono visitare, ed i suoi speciali paesaggi naturali, la sua lunga storia e la sua splendida cultura suscitano l' attenzione mondiale, come pure il suo sviluppo. Cogliendo questa occasione, ora ne illustrerò agli amici presenti il processo e le prospettive di sviluppo.

1, I due grandi balzi del processo di sviluppo
Quest'anno ricorre il 60°anniversario della fondazione della Repubblica Popolare Cinese, ed anche il 50°anniversario della riforma democratica del Tibet. Rievocando i cinquant'anni del processo di sviluppo del Tibet, si può fare un bilancio, ossia la realizzazione di due grandi balzi storici.
Primo: il balzo storico del sistema sociale. Cinquant'anni fa, il Tibet era ancora una società feudale della servitù della gleba, teocratica, e dominata dai monaci, dai nobili e dai funzionari. L'inglese Charles Bell, considerato un "esperto di Tibet", così scrisse nella sua "Biografia del 13° Dalai Lama": "Se arrivi in Tibet dall' Europa o dall'America, sarai riportato indietro nei secoli, vedendo un luogo ancora nell' epoca feudale." I padroni dei servi della gleba, pari a meno del 5% della popolazione totale, padroneggiavano pressochè tutti i materiali di produzione, mentre i servi della gleba e gli schiavi, pari a oltre il 95% della popolazione, non avevano nulla, figuriamoci i diritti umani. Tra i servi della gleba si diceva: "Possiamo portar via solo la nostra ombra, e lasciare solo le nostre impronte."
Dopo la fondazione della Nuova Cina, nel 1951, il Tibet fu liberato in modo pacifico. Nel 1959, il Tibet ha realizzato la riforma democratica, abolendo il sistema feudale della servitù della gleba, per cui i servi della gleba e gli schiavi liberati sono diventati i padroni del Paese e del Tibet. Nel 1965, è stata fondata ufficialmente la Regione Autonoma del Tibet, applicando il sistema dell' autonomia regione etnica, con cui le popolazioni delle varie etnie hanno imboccato la strada del Socialismo, realizzando un balzo storico del sistema sociale.
Attualmente, tra gli oltre 34000 rappresentanti dell'APN dei vari livelli della Regione Autonoma del Tibet, quelli di etnia Tibetana e delle altre minoranze superano il 94%. Tra i rappresentanti nazionali dell'APN, quelli della Regione Autonoma del Tibet sono 20, 12 dei quali di etnia Tibetana, uno di etnia Menba e uno di etnia Luoba. I presidenti di tutte le legislature del comitato permanente dell'APN e del governo popolare della Regione Autonoma del Tibet sono cittadini di etnia Tibetana. Tra il personale degli organismi a livello di Regione autonoma, città e distretto, i cittadini di etnia Tibetana e di altre minoranze occupano il 77,97%. Sin dal 1965, il comitato permanente dell'APN regionale ha elaborato oltre 250 regolamenti legali locali sugli aspetti politico, economico, culturale, della vita sociale, ecc.
Secondo: lo straordinario sviluppo economico-sociale. Da 50 anni, grazie all'amorosa attenzione del governo centrale e alla generosa assistenza delle popolazioni delle varie etnie cinesi, le varie etnie tibetane si sono unite per lottare con impegno per la creazione di attività, realizzando uno sviluppo economico-sociale a passi da gigante. Nel 1959, il PIL del Tibet era solo di 174 milioni di YUAN, mentre nel 2008 è passato a 39,591 miliardi di YUAN, con una crescita di 65 volte a prezzi costanti. Nel 2008, i settori dell'agricoltura e della zootecnica sono entrati nel 21°anno di buon raccolto, le entrate nette pro-capite dei contadini e pastori hanno raggiunto i 3176 YUAN, con un aumento del 13,6%, realizzando per sei anni consecutivi un aumento superiore al 10%. Il Tibet ha dato addio alla chiusa economia naturale, realizzando dal nulla un moderno sistema industriale, con il fiorire della costruzione delle infrastrutture, il rapido sviluppo dei settori emergenti, e il costante elevamento del tenore di vita dei contadini e pastori, avanzando a passo fermo verso una vita ricca e benestante. Di pari passo con il balzo economico, anche le varie cause sociali hanno continuato a progredire. Ora presento due cifre di paragone: il forte aumento della popolazione, ossia da 1,228 milioni di persone del 1951 ai 2,8708 milioni del 2008, il che ha cambiato radicalmente lo stato di stallo della crescita della popolazione del vecchio Tibet. La speranza media di vita è salita da 35,5 a 67 anni.

2, Prospettive di sviluppo: coesistenza di opportunità e sfide
Mezzo secolo di sviluppo ha gettato una solida base per l'ulteriore realizzazione di nuovi balzi. Secondo gli attuali obiettivi, nel 2020 in Tibet sarà del tutto realizzata la costruzione di una società benestante, e verso la metà del secolo, la modernizzazione fondamentale, insieme al popolo dell'intero Paese. Guardando al futuro, ci troviamo di fronte a delle opportunità, ma anche a molte sfide, ma in generale, le opportunità superano le sfide.
Primo: l'ottimo ambiente di sviluppo interno. Nei 60 anni dalla fondazione della RPC, il popolo cinese ha percorso con successo una strada socialista dai colori cinesi adatta alla situazione cinese, con il completo sviluppo della costruzione economica, politica, culturale, sociale e della civiltà ecologica, per cui il popolo cinese sta avanzando a passi da gigante sulla strada della grande rinascita della nazione. L'ottimo ambiente di sviluppo interno ci ha fornito una buona garanzia per la costruzione della modernizzazione.
Secondo: il Tibet si trova di fronte all'ottima opportunità della "grande valorizzazione della Cina occidentale". "La strategia di grande valorizzazione della Cina occidentale" è un'importante decisione strategica del governo centrale per pianificare lo sviluppo coordinato dell'economia regionale, e accelerare lo sviluppo economico-sociale della zona occidentale. Il Tibet, come una regione autonoma della Cina occidentale, è un' importante zona di applicazione di questa strategia. Da dieci anni, il governo centrale cinese concede delle politiche preferenziali su capitali, progetti e talenti alle province e regioni autonome della Cina occidentale, ivi compreso il Tibet, con la successiva costruzione di una serie di importanti progetti di infrastrutture, come la linea ferroviaria Qinghai-Tibet, con delle rese evidenti. Nella nuova epoca storica, il governo centrale promuoverà in modo approfondito la strategia di grande valorizzazione della Cina occidentale; in particolare, nella completa applicazione del pacchetto di piani di risposta alla crisi finanziaria internazionale, continua a deviare i pagamenti finanziari e la crescita degli investimenti per l'ampliamento della domanda interna verso la parte occidentale del Paese, con perno nei settori dei progetti per la vita del popolo, della costruzione delle infrastrutture e dell' ambiente ecologico, per cui lo sviluppo del Tibet si trova di fronte a una rara opportunità.
Terzo: il Tibet gode della politica speciale di attenzione del governo centrale e di assistenza dell'intero Paese. Il governo centrale cinese ha sempre seguito con attenzione il Tibet ed appoggiato la sua costruzione e il suo sviluppo. Dal 1984, il governo centrale ha convocato successivamente quattro convegni sul lavoro del Tibet, studiandolo in modo tematico, elaborando una serie di politiche preferenziali speciali, ed investendovi una gran quantità di forze umane, materiali e finanziarie. Dal 1959 al 2008, i pagamenti dalle finanze centrali al Tibet hanno superato i 201,9 miliardi di YUAN, con una crescita media annua del 12%. Per quanto riguarda le infrastrutture, dal 1951 al 2008 il governo centrale ha stanziato in totale 100 miliardi di YUAN per la regione. Nel 1994, ha iniziato ad applicare la strategia di assistenza "one to one" al Tibet, organizzando oltre 60 organismi statali centrali, 18 province e città e 17 aziende centrali ad assistere la regione, il che costituisce una superiorità imparagonabile rispetto alle altre province e città del Paese. Tutto ciò ha fornito alla riforma, allo sviluppo e alla stabilità del Tibet più politiche preferenziali, maggiore appoggio di progetti e una più forte direzione di lavoro, promuovendone lo sviluppo a passi da gigante.
Quarto: l'ampio territorio e le ricche risorse del Tibet. Il Tibet vanta delle ricche risorse forestali, di prateria, minerarie, idriche, geotermiche, eoliche e solari, e delle ricchissime risorse turistiche. Il Tibet costituisce il corpo principale dell'altopiano Qinghai-Tibet, chiamato il "tetto del mondo", per cui vanta dei peculiari panorami naturali dell'altopiano: la vetta più alta della Terra, il Qomolangma (Everest), la gola più profonda, quella del fiume Yarlongzambu, e il più grande lago d'acqua salata a maggiore altezza del mondo, il lago Namucuo. La lunga storia, l'antica cultura, la sincera fede religiosa, i semplici costumi popolari, i famosi Patrimoni culturali mondiali del Potala, del tempio Jokhang e del giardino Norbulinka, la cultura ed arte etnica tradizionale delle Tangka e dell'opera tibetana hanno reso il Tibet uno dei più attraenti luoghi turistici del mondo.
L'appoggio del governo centrale cinese e la generosa assistenza delle popolazioni delle varie etnie del Paese, oltre alle evidenti superiorità di risorse regionali, hanno offerto al Tibet delle opportunità senza precedenti. Tuttavia, a causa di motivi naturali e storici, rispetto alle altre province e città costiere sorelle, il Tibet è ancora una zona sottosviluppata, e si trova anche di fronte alcune questioni e sfide: primo, la sua base economica è debole, con una scarsa capacità di accumulo e sviluppo propri; secondo, le sue infrastrutture non riescono a soddisfare le esigenze dello sviluppo economico-sociale, e sono molto evidenti le contraddizioni tra domanda e offerta di energia; terzo, bisogna continuare a migliorare l'ambiente di sviluppo e a rafforzare l'ampiezza dell'assorbimento di capitali ed investimenti; quarto, la coscienza dei consumi è bassa, il grado di mercatizzazione scadente, con un forte divario di sviluppo dei settori tipici rispetto alle esigenze della dimensione e mercatizzazione; quinto, per il forte divario di condizioni naturali ed economiche e gli squilibri di sviluppo fra le varie zone, soprattutto l'arretretezza delle cause sociali nelle aree agricole e pastorizie, occorre esplorare ulteriormente lo stabilimento di un sistema di crescita costante delle entrate dei contadini e dei pastori; sesto, per via del fragile ambiente ecologico, il compito della costruzione ecologica e della tutela ambientale si presenta pesante.

Signore, signori, amici:
Siamo consci che per afferare bene le opportunità, affrontare le sfide e permettere una vita sempre più felice alle popolazioni delle varie etnie tibetane, saranno ancora necessari una dura lotta a lungo termine e continui, ardui sforzi. Per lo sviluppo del Tibet, la strada da percorrere è ancora molto lunga. Nel frattempo, siamo convinti che con la giusta direzione del governo centrale, la generosa assistenza degli 1,3 miliardi di cinesi, e la sincera attenzione degli amici di tutti i Paesi del mondo, ivi compresa l'Italia, con gli sforzi e la lotta delle popolazioni delle varie etnie tibetane, riusciremo sicuramente ad aprire con successo una strada di sviluppo dai colori cinesi e tibetani, realizzando un ottimo, rapido e grande sviluppo economico-sociale, e trasformando il Tibet cinese in un nuovo Tibet socialista dalla produzione sviluppata, vita ricca ed ottimo quadro ecologico.
L'Italia, come un Paese di antica civiltà, ha ottenuto enormi risultati nella costruzione della modernizzazione, accumulando ricche esperienze. Auspichiamo sinceramente che gli amici italiani, gli esperti e studiosi dei vari Paesi e gli esponenti dei vari settori avanzino le loro preziose opinioni sullo sviluppo e sulla costruzione del Tibet. Nel contempo, intendiamo svolgere scambi e cooperazione nei settori economico, culturale ed accademico coi vari Paesi del mondo, ivi compresa l'Italia, in modo da aumentare la comprensione e l'amicizia, e promuovere lo sviluppo e il progresso comuni.
Grazie a tutti!

西藏的发展进程与发展前景
——在第二届中国西藏发展论坛上的演讲

西藏自治区副主席 多托




首先非常感谢意中基金会的热情接待。意大利是世界文明古国之一,能够访问美丽的意大利,并在这里举办"中国西藏发展论坛",我感到十分高兴。
西藏是一个神奇而又令人向往的地方,其独特的自然风光、悠久的历史、灿烂的文化倍受世界关注。西藏的发展也同样如此。借此机会,我愿意就西藏发展进程以及发展前景问题,向各位朋友做一个介绍。

一、发展进程——实现了两大跨越
今年是中华人民共和国成立60周年,也是西藏民主改革50周年。回顾西藏50年的发展进程,总结起来,就是实现了两大历史性跨越。
第一个跨越,社会制度实现了历史性跨越。50年前的西藏仍处于政教合一,僧侣、贵族和官家专政的封建农奴制社会,被称作"西藏通"的英国人查尔斯•贝尔在他的《十三世达赖喇嘛传》中这样写道:"你从欧洲和美洲来到西藏,就会被带回到几百年前,看到一个仍处在封建时代的地方。"占总人口不足5%的农奴主占有几乎全部生产资料,而占人口95%以上的农奴和奴隶则一无所有,更谈不上什么人权。当时在农奴中流传着这样的话:"能带走的只有自己的身影,能留下的只有自己的脚印。"
新中国成立后,1951年西藏获得和平解放。1959年,西藏实行民主改革,废除封建农奴制度,广大翻身农奴和奴隶成为国家的主人、西藏的主人。1965年,西藏自治区正式成立,实行民族区域自治制度,西藏各族人民走上了社会主义道路,实现了社会制度的历史性跨越。
目前,在自治区34000多名各级人大代表中,藏族和其他少数民族占94%以上。在全国人大代表中,西藏自治区有20名代表,其中12名为藏族公民,门巴族、珞巴族公民各1名。西藏自治区历任人民代表大会常务委员会主任和人民政府主席都由藏族公民担任。在自治区、地(市)、县三级国家机关组成人员中,藏族和其他少数民族公民占77.97%。1965年以来自治区人大常委会共制定了涉及政治、经济、文化和社会生活等各方面的250余件地方性法规。
第二个跨越,经济社会实现跨越式发展。50年来,在中国中央政府的亲切关怀和全国各族人民的无私援助下,西藏各族人民团结奋斗,艰苦创业,经济社会实现了跨越式发展。1959年,西藏生产总值仅为1.74亿元,到2008年增加到395.91亿元,按可比价格计算,增长了65倍。2008年,西藏农牧业进入第21个丰收年,农牧民人均纯收入达到3176元,增幅达13.6%,连续6年实现两位数增长。西藏彻底告别了封闭的自然经济,现代工业体系从无到有,基础设施建设蓬勃兴起,新兴产业迅猛发展,农牧民生活水平不断提高,稳步走向安康富裕。在经济取得重大飞跃的同时,社会各项事业不断进步。在这儿我举两个对比数据,人口总数大幅度增加,由1951年的122.8万人,增加到2008年的287.08万人,彻底改变了旧西藏人口增长长期停滞的状况。人均寿命由35.5岁提高到67岁。

二、发展前景——机遇与挑战并存
半个世纪的发展,为西藏下一步实现新的跨越打下了坚实基础。按照目前确定的目标,到2020年,西藏将全面实现建设小康社会,到本世纪中叶,同全国人民一道基本实现现代化。展望未来,我们既面临良好机遇,也存在诸多挑战,总体上讲机遇大于挑战。
一是中国国内的发展环境良好。中华人民共和国成立60年来,中国人民成功走出了一条适合中国国情的中国特色社会主义道路,经济建设、政治建设、文化建设、社会建设以及生态文明建设全面推进,正在中华民族伟大复兴的征途上昂首阔步地前进。中国国内良好的发展环境,为我们建设现代化的新西藏提供了很好的保障。
二是西藏面临"西部大开发"的良好机遇。"西部大开发"战略是中国中央政府为统筹区域经济协调发展,加快西部地区经济社会发展而做出的重大战略决策。西藏作为中国西部省区,是实施"西部大开发"战略的重要区域。10年以来,中国中央政府在资金、项目、人才等方面,向包括西藏在内的西部省区实行优惠政策,青藏铁路等一批重大基础设施项目相继建成并发挥效益。在新的历史时期,中国中央政府将深入推进西部大开发战略,特别是在全面实施应对国际金融危机的一揽子计划中,将财政转移支付和扩大内需新增投资继续向西部地区倾斜,重点投向民生工程、基础建设、生态环境等领域,西藏的发展面临十分难得的机遇。
三是西藏享受中央关心、全国支援的特殊政策。中国中央政府历来十分关心西藏、支持西藏的建设与发展。1984年以来,中国中央政府先后召开了四次西藏工作座谈会,专题研究西藏工作,制定了一系列特殊优惠政策,投入了大量人力、物力和财力。1959年至2008年,中央财政向西藏的财政转移支付累计达到2019多亿元,年均增长近12%。仅在基础设施方面,1951年至2008年,中央政府向西藏累计投入1000亿元。1994年,中央政府开始实施对口支援西藏战略,先后安排60多个中央国家机关、18个省市和17个中央企业对口支援西藏,这是任何其他省市都无法比拟的优势。所有这些,都为西藏改革发展稳定提供了更加优惠的政策、更多的项目支持和更加有力的工作指导,已经并将极大地促进西藏跨越式发展。
四是西藏地域辽阔,资源丰富。西藏具有丰富的森林资源、草场资源、矿产和水能、地热、风能、太阳能等资源,特别是旅游资源非常丰富。西藏是有"世界屋脊"之称的青藏高原的主体,拥有地球上最高的山峰珠穆朗玛峰、地球上最深的峡谷雅鲁藏布大峡谷、地球上最高最大的微咸水湖纳木错等独特的高原自然景观。悠久的历史、古老的文化、虔诚的宗教信仰、纯朴的风情民俗,举世闻名的布达拉宫、大昭寺、罗布林卡等世界文化遗产,唐卡、藏戏等民族传统文化艺术,使西藏成为全世界最吸引人的旅游胜地之一。
中国中央政府的支持和全国各族人民的无私援助,加上突出的区域资源优势,使西藏的发展面临前所未有的机遇。但是,由于自然、历史等原因,与中国沿海兄弟省市相比,西藏仍属于欠发达地区,也面临着一些问题和挑战:一是西藏经济基础薄弱,自我积累和自我发展能力还不强;二是西藏基础设施还难以满足经济社会发展的需要,能源供需矛盾尤为突出;三是发展环境需要继续优化,招商引资力度有待进一步加强;四是商品意识不强,市场化程度还不高,特色产业的发展与规模化、市场化的要求还有较大差距;五是各地区自然、经济条件差异大,发展不平衡,特别是农牧区社会事业发展仍然滞后,农牧民增收的长效机制尚需进一步探索建立;六是生态环境脆弱,生态建设和环境保护任务繁重。

女士们,先生们,朋友们:
我们深知,要把握好机遇、应对好挑战,实现西藏各族人民更加幸福的生活,还需要长期的艰苦奋斗,付出无尽的艰辛汗水。西藏的发展还有很长的路要走。同时,我们深信,在中央政府的正确领导下,在全国13亿人民的无私支援下,在包括意大利在内的世界各国友人的真诚关心下,经过西藏各族人民的团结奋斗,我们一定能够成功开创一条有中国特色、西藏特点的发展路子,实现经济社会更好更快更大的发展,将中国西藏发展成为生产发展、生活富裕、生态良好的社会主义新西藏。
意大利作为文明古国,在现代化建设方面取得了巨大成就,积累了丰富经验。我们真诚希望,各位意大利朋友和来自各国的专家学者及各界人士能够为西藏的发展建设提出宝贵意见。同时,我们也十分愿意和包括意大利在内的世界各国在经济、文化、学术等各领域开展交流合作,以增进相互了解和友谊,促进共同发展和进步。
谢谢大家!

 


Messaggio di ringraziamento in chiusura del "Forum sullo sviluppo del Tibet cinese" del vice presidente Duotuo


Coi comuni sforzi delle varie parti, il "Forum sullo sviluppo del Tibet cinese", tenutosi in Italia, è pienamente riuscito. Si è trattato di un grande evento nel processo di sviluppo delle relazioni d'amicizia fra Cina e Italia, ed anche di un riuscito esempio di scambi culturali fra il Tibet cinese e l'Italia. Oggi, in rappresentanza della delegazione cinese al Forum e del signor Wang Chen, esprimo i più sinceri ringraziamenti agli esperti e studiosi che hanno contributo con la loro intelligenza ed opinioni, agli amici italiani dei vari settori, al presidente Romiti ed a tutti i consiglieri della Fondazione Italia-Cina, e a tutti coloro che hanno lavorato per il forum!
Da giorni, l'Italia ed altri Paesi come Austria  Stati Uniti, India, Australia, Spagna e Belgio hanno partecipato al forum, abbiamo proceduto ad ampi contatti e scambi, illustrando le nostre opinioni sulle questioni di comune interesse, e raggiungendo alcuni consensi. Specialmente l'esatta conoscenza dello sviluppo del Tibet del presidente Romi ha molto impressionato, e riempito di ammirazione. A nome di tutti i membri della delegazione al Forum, esprimo i sensi del più grande rispetto agli esponenti dei vari settori partecipanti!
Il Tibet cinese è una terra meravigliosa in via di sviluppo. I suoi colorati panorami naturali ed umanistici, il grandioso paesaggio dell'altopiano, i suoi affascinanti monti e laghi sacri, i suoi numerosi templi e siti storici, la tipica cultura etnica, e i miracoli creati dalle laboriose popolazioni delle varie etnie della regione nel corso della costruzione, sono ammirati da tutti. Oggi invitiamo sinceramente tutti gli amici a visitare il Tibet, sperimentandone il fascino peculiare, lo sviluppo ed il progresso.
Amici, anche se il nostro incontro è stato breve, la nostra amicizia durerà a lungo; nonostante le grandi distanze, auspichiamo un nostro prossimo incontro. Sono convinto che di pari passo col continuo sviluppo delle relazioni amichevoli fra Cina ed Italia e il continuo approfondimento degli scambi e della cooperazione bilaterali, avremo più opportunità di scambi, rafforzando la nostra amicizia. Vi aspettiamo nella città santa di Lhasa!
Per finire, ringrazio di nuovo i vari amici presenti, augurando loro tanta salute e buon lavoro!
Tashi delek!
Grazie a tutti!


 

多托副主席在"中国西藏发展论坛"
闭幕会上的答谢辞


在各方的共同努力下,此次在意大利举办的"中国西藏发展论坛"十分成功。这是中意友好关系发展中的一件大事,也是中国西藏与意大利之间开展文化交流的成功典范。在此,我代表中国西藏发展论坛代表团,代表王陈先生向为此次论坛贡献智慧和见解的各国专家学者和意大利各界朋友,向罗米蒂主席和意中基金会所有理事,向举办此次论坛付出辛勤努力的所有人员,表示衷心的感谢!
几天来,意大利和奥地利、美国、印度、澳大利亚、西班牙、比利时等国家都参加了论坛,我们进行了广泛的接触和交流,就共同关心的问题,各自阐述了自己的观点,取得了一些共识。特别是罗米蒂主席对西藏发展的真知灼见,让我印象深刻,十分赞赏。在此,我代表中国西藏发展论坛代表团全体人员,对参加此次论坛的各界人士致以崇高的敬意!
中国西藏——是一片美丽的热土、发展的热土。那里有绮丽多姿的自然景观和风情万种的人文景观,其旷寥的高原景色、迷人的神山圣湖、众多的古寺古迹、独特的民族风情和民族文化,以及勤劳勇敢的西藏各族人民在建设自己的家园中所创造的奇迹,无不令人神奇和向往。在此,我们真诚地邀请各位朋友,到西藏参观考察,领略西藏独特的魅力,感受西藏的发展与进步。
朋友们,相聚虽然短暂、情谊天长地久,虽然远隔重洋,希望再次相会。我相信,随着中意两国友好关系的不断发展,中意之间交流合作的不断深入,我们会有更多的机会,你来我往,深入交流、加深友谊。我在圣城拉萨恭候大家的光临!
最后,再次感谢各位朋友,祝大家身体健康、工作顺利、扎西德勒!
谢谢大家!

 

 

 Forum  Stampa  Email  Suggerisci
Messaggi
Dossier
• Concorso a premi sul tema "Amo studiare la lingua cinese"
Cari amici, con il continuo crescere della febbre per lo studio della lingua cinese, ora nel mondo coloro che tramite vari canali studiano la nostra lingua superano ormai i 40 milioni, ivi compresi molti italiani. La sezione italiana di RCI sta esplorando nuovi canali per aiutarvi ad apprendere e migliorare il vostro cinese in modo più facile e comodo...
Angolo dei corrispondenti
Foto
Eventi
• 60 anni della Nuova Cina
• Primo convegno letterario italo-cinese
• Amo il cinese
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040