Wolf Burnus & Francesca Perrone
  2015-04-27 10:26:04  cri

 

Mi chiamo Wolf, mentre il mio nome cinese è 陈龙. Sono italiano e vivo a Bologna, dove frequento il liceo N. Copernico. Avendo quest'anno 18 anni, sto ultimando il quinto ed ultimo anno.Sono profondamente affascinato dalla lingua e dalla cultura cinese. Infatti,nonostante io abbia diversi interessi, tra i miei preferiti vi è lo studio della lingua cinese.

L'anno scorso ho vissuto per un anno come exchange student in Cina. Nello specifico a Foshan e frequentavo la GuiCheng high school. Sebbene tra gli stranieri sia diffusa l'idea che la lingua cinese e il suo studio siano difficilissimi, ho trovato interessante e stimolante gli studi, di cinese e non, intrapresi alla GuiCheng high school. Questa scuola però non mi ha soltanto offertol'opportunità di studiare la lingua e la cultura cinese "dall'interno" ma mi ha anche permesso di conoscere fantastici compagni di scuola. In Cina infatti mi sono fatto molti buoni amici. All'inizio dell'anno scolastico noi eravamo compagni di scuola; alla fine di esso, amici. Spero di rivederli un giorno. Mentre ero in Cina ho notato alcune differenze tra il sistema scolastico italiano e quello cinese. La prima differenza è costituita dalla presenza di dormitori: moltissime scuole cinesi ne sono provvisti mentre non sono presenti in alcuna scuola italiana. La seconda differenza è costituita dai pasti: in Cina consumavo i pasti prevalentemente a scuola mentre le scuole italiane non sono provviste nemmeno di spazi adibiti a tali funzioni. Il terzo aspetto principale che differenzia i due sistemi scolastici è il numero di ore, nelle scuole italiane infatti queste ultime sono di gran lunga inferiori in numero a quelle offerte dal sistema scolastico cinese. Solo una cosa hanno in comune: gli studenti di entrambe le scuole pensano che la loro sia la scuola più difficile.

La mia vita quotidiana è molto densa: ogni giorno infatti studio, mi alleno e studio fotografia (mi piace moltissimo viaggiare e scoprire luoghi nuovi e affascinanti). Al contrario della larga maggioranza dei giovani non amo uscire a bere la sera. Preferisco piuttosto andare al cinema o ad un concerto con gli amici. Quando ero in Cina, andavo anche al KTV con i miei amici; perché, seppur non capivo tutte le parole delle canzoni cinesi che cantavo, era sempre molto
divertente.

La mia famiglia in Italia è composta da tre persone: mia mamma, mia nonna ed io.

Mio papà vive in Spagna, mentre mio fratello in Argentina. Siamo una famiglia sparsa per il mondo ma pur sempre molto unita.

Wolf Burnus 个人介绍
我叫Wolf,我的中文名字叫做陈龙。我是意大利人,住在博洛尼亚。我在博洛尼亚Copernico 中学上学。今年我十八岁了,我上高中五年级。我非常喜欢中文和中国的文化。我的兴趣广泛,其中我最喜欢的是学习中文。
我去年去过中国留学一年,去的是佛山的桂城中学。在外国人的眼里,中文非常难学。但是我非常喜欢在桂城中学学习中文。我很喜欢我在桂城中学的同学们。在那里,我有很多好朋友。开始的时候他们是我的同学,结束的时候他们成了我的朋友。我非常希望能跟他们再见面。在中国的时候,我发现中国的中学和意大利的中学有一些不一样。第一个区别是宿舍,中国很多中学有宿舍,但是意大利的中学都没有宿舍。第二个区别,在中国的时候,我们在学校吃早饭和午饭,但是意大利的学生不可以在学校吃早饭或者午饭。第三个区别,意大利学生的课比中国学生的课少,每个星期只要上三十节课。只有一个相似的方面:意大利学生和中国学生都觉得他们的学习非常难。

我的日常生活很忙:每天要学习、锻炼和练习摄影。我喜欢旅行,想找到漂亮的地方。和其他意大利人不一样,我不喜欢喝酒。我常常跟朋友去看电影或者音乐会。在中国的时候,我有时和朋友一起去KTV 唱歌。虽然有时候我不太明白中国歌里一些词的意思,但是我每次都玩儿得非常高兴。

在意大利我家有三个人:我妈妈、外婆和我。我爸爸现在住在西班牙,我的哥哥在阿根廷。我有一个国际化的家庭。

Mi chiamo Francesca, e il mio nome cinese è SunKeyi. Ho 19 anni e frequento il quinto anno del liceo classico Minghetti.

Studio cinese da quasi due anni e mi piace tantissimo. Sicuramente lo studio del cinese non è una cosa semplice, ma credo che se qualcuno si impegna davvero, allora riuscirà sicuramente nel suo intento.

La mia più grande passione è viaggiare, perché quando si viaggia non solo si possono osservare culture e abitudini di altri luoghi, diverse dalle proprie, ma si può anche scoprire sé stessi, accumulare esperienza, e migliorarsi grazie a nuove scoperte.

Ho sempre avuto un grande amore per l'Oriente, per la sua cultura antica, le sue affascinanti tradizioni e i suoi bellissimi paesaggi. L'anno scorso ho studiato come exchange student in Cina per dieci mesi, sono arrivata a sentire la cultura e le tradizioni cinesi, e ho visitato molti luoghi interessanti. In Cina hovissuto e studiato a Jiamusi. Lì ho stretto molte amicizie, e per la prima volta ho conosciuto amici da tutto il mondo. Parlando con loro ho acquisito nuovi punti di vista, e grazie a questo sono cresciuta molto.

Penso che i cinesi siano molto accoglienti. La famiglia che mi ha ospitata mi considera come una figlia, facendomi sentire parte della famiglia, e quella è la mia casa in Cina.

Un aspetto che per me è interessante della cultura cinese sono i caratteri. I caratteri cinesi sono bellissimi e molto affascinanti. Essi riflettono il modo di essere dei cinesi, poiché possono esprimerne l'anima. Come ulteriore aspetto, anche l'attenzione dei cinesi verso le festività tradizionali mi ha colpita profondamente.

Assieme ai miei familiari cinesi ho trascorso il festival di Primavera e il festival di Metà Autunno con molto entusiasmo. Insieme abbiamo mangiato le YueBing, ovvero "dolcetti della luna", osservato la luna, mangiato i ravioli cinesi, giocato a mazhong e fatto i fuochi di artificio, trascorrendo dei bei momenti. In Cina le tradizioni e le festività sono molto importanti, e ho percepito la profonda spiritualità del popolo cinese e il suo forte senso di identità culturale. La differenza tra Cina e occidente emerge anche nella vita di tutti i giorni. Ad esempio, apprezzo molto il modo in cui si mangia in Cina: diversamente dagli Occidentali, che mangiano il cibo soltanto dal proprio piatto, i cinesi lo condividono.

Questa piccola cosa riflette il senso di comunità e condivisione del popolo cinese. Penso di essere molto fortunata, perché ho potuto vivere molti aspetti della cultura in Cina. Ma, allo stesso tempo, so che questo paese ha ancora molte cose da scoprire. Perciò spero di poter avere la possibilità di tornarci. Quando avrò occasione di andare in Cina, potrò di nuovo gustare i cibi tradizionali, rivedere i bei paesaggi cinesi e rivedere i miei familiari.

Francesca Perrone 个人介绍
我叫Francesca, 我的中文名字叫做孙可意。我来自意大利,我的家乡在博洛尼亚。我今年十九岁了,在Minghetti 中学读高五。

我学汉语两年了。我很喜欢学汉语。学汉语当然不是一件容易的事儿,可是我觉得如果一个人真的努力,那他肯定会成功。

我最大的爱好是旅行。因为在旅行的时候,不仅能观察到别的地方不一样的文化和习惯,而且还能发现自己,积累经历,用新的体验来改善自己。

我一直酷爱东方,因为那里古老的文化,有魅力的传统和漂亮的景色。去年,我在中国留学了十个月,感受了中国的文化和传统,去了很多漂亮的地方。在中国的时候,我在佳木斯上学,在佳木斯生活。在那里,我结识了很多朋友。那是我第一次交国际朋友。在和他们的交流中,我有了很多新的看法,成熟了很多。我觉得中国人非常热情好客。接待我的家庭把我看做他们的女儿,让我感觉到他们就是我的家人,那里就是我在中国的家。

中国文化让我感兴趣的一个方面是汉字。汉字很美,很吸引人。它体现了中国人的特性,因为字能表达灵魂。另一方面,中国人对传统节日的注重也让我印象深刻。我和中国的家人一起幸福开心地过了春节和中秋节。我们一起吃了月饼,赏了月,吃了饺子,打了麻将,放了烟花,非常高兴。在中国,传统和节日很重要,我感觉到了中国人很深的灵性和他们有力的文化认同。西方和中国的区别还体现在每天的生活中。比如说,我很喜欢中国人吃东西的方式:和西方人只吃自己盘子里的食物不一样,中国人分享食物。这件小事反映了中国人的集体意识和共享意识。

我觉得我很幸运,因为我看到了中国文化的很多方面。但同时,我知道,中国还有非常多我没发现的事儿。所以我希望我能有机会再去中国。那个时候,我要再尝一尝中国的美食,再看一看中国美丽的地方,再见一见我的家人。

 

Focus
Social Media

Riviste
Eventi
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040