饮 水 思 源
  2015-02-28 17:11:07  cri
yǐn shuǐ sī yuán 

饮 水 思 源

Bere l'acqua pensando alla fonte

Yu Xin visse in uno dei regni del Sud (Liang) del periodo delle Dinastie del Nord e del Sud (420-581 d.C.). L'imperatore Yuan della dinastia Liang lo inviò alla corte dei Wei occidentali, delle dinastie del Nord. Nel corso del suo mandato, la dinastia Liang fu sterminata dai Wei occidentali, e Yu Xin venne sequestrato a Chang'an (capitale dei Wei occidentali). Al tempo, aveva 42 anni.

Sebbene la dinastia del Nord lo avesse nominato generale, Yu Xin aspirava a ritornare in patria. Anche la dinastia del Sud chiese più volte il suo ritorno, ma invano. Nei suoi 28 anni di permanenza presso la dinastia del Nord, Yu Xin pensava spesso alla patria e al paese natale. In una poesia, egli esprime il seguente significato: "Quando si mangia un     frutto bisogna pensare all'albero, e quando si beve l'acqua, alla fonte".

Il proverbio "Bere l'acqua pensando alla fonte" significa che le origini non vanno dimenticate.

     庾信是南北朝人时南朝人。梁元帝派他出使北朝的西魏。在他出使期间,梁朝被西魏灭亡,庾信也被扣留在长安(西魏都城),这一年庾信42岁。

     虽然北朝封他做大将军,但是庾信却很想回去,南朝也几次向北朝讨要庾信,但都没有成功。在北朝的28年中,庾信常常思念故国和家乡,他一首诗中表达了这样一种意思:"吃果子的时候要想一想结果的果树,喝水的时候要想一想流水的源头。"

    饮水思源的意思是:喝水时想起水的来源。比喻不忘本。

    造句: 我们应该饮水思源,永远不忘记革命先辈们的丰功伟绩。

 

Focus
Social Media

Riviste
Eventi
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040