Marco Zagardo 马可

2020-07-07 17:11:47
Comment
Share
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn

Mi chiamo Marco Zagardo, ho 17 anni e frequento il Convitto Nazionale Vittorio Emanuele II di Roma. 4 anni fa scelsi di intraprendere un percorso insolito per un normale ragazzo di Roma: studiare la lingua e la cultura cinese. Non mi sono mai pentito della scelta che ho fatto e in questi anni, attraverso lo studio, i viaggi e le persone conosciute grazie alla lingua cinese ho avuto la fortuna di scoprire una nuova realtà, una nuova cultura e nuove tradizioni. Il Chinese Bridge è, per me, una grandissima opportunità per migliorare il proprio livello di cinese, ma soprattutto per incontrare altre persone nel mondo con la stessa passione per lo studio di questa lingua. Parteciparvi è un grandissimo onore, spero di poter rendere fieri i professori che mi hanno aiutato in questi anni e rafforzare il mio personale legame con la Cina.

好奇,认真,远大——我觉得这是最能代表我的三个词。

我是马可,今年17岁,是罗马国立住读学校四年级的学生。

就像我刚开始说的那样,我是一个好奇的人,我对中国的语言和文化总是很感兴趣。小时候,我觉得中国是一个遥远又神秘的国家。四年的汉语学习经历,让我深入了解中国,结识了更多中国朋友。渐渐地,我爱上了这门语言,爱上了中国的传统文化、精神内涵和人生哲理。我之所以来参加汉语桥,一个很重要的原因是我想让我的第一位汉语老师感到欣慰,是他带我进入了精彩的汉语世界。

一直以来,我一直在思考自己想成为一个怎样的人。我想成为中意友好关系的使者,成为中意文化沟通的桥梁。我希望同中意两国年轻人携手,让两国的文化交流更进一步,两国人民之间能更加友好,肩并肩,心连心,优势互补,合作共赢。在这不平凡的2020年,中意两国人民同舟共济、共克时艰。是汉语,让我更深体会到中意两国人民的深厚友谊,也让我看到了未来世界合作发展的方向!


Related stories

Condividi

Articoli più letti

00:00:44
Il fantastico mondo 3D creato da un ragazzo di campagna
00:00:38
Artigianato dell’inserto vegetale
00:00:43
Fujian: la rivitalizzazione dell'industria rurale creata da tè e gastronomia tipica
00:00:45
Yudu, la moda internazionale nella vecchia base d’appoggio alla rivoluzione
Pioggia per il grano
00:02:29
Pioggia per il grano nei reperti archeologici cinesi