秋 夕
  2013-09-13 11:01:22  cri

                qiū   xī                    dù   mù 

                  秋 夕                    杜   牧 

  

yín zhú qiū guāng lěng huà píng  

银 烛 秋 光 冷 画 屏 ,

qīng luó xiǎo shàn pū liú yíng  

轻 罗 小 扇 扑 流 萤 。

tiān jiē yè sè liáng rú shuǐ  

天 阶 夜 色 凉 如 水 ,

zuò kàn qiān niú zhī nǔ xīng  

坐 看 牵 牛 织 女 星

Questa poesia descrive la solitudine e la tristezza di una dama di corte.

I primi due versi tratteggiano una scena di vita di corte. Una sera d'autunno, la candela bianca emette una luce pallida, aggiungendo dei toni scuri e freddi alla decorazione del paravento. In questo momento, una dama di corte solitaria sta colpendo col ventaglio le lucciole che svolazzano. Il terzo verso fa capire che è già notte fonda, il freddo intirizzisce la dama, che dovrebbe tornare in camera a dormire. Invece costei si siede da sola sui gradini di pietra, guardando in cielo le costellazioni del bovaro e della tessitrice (Altair e Vega). Sebbene separate dalla Via Lattea, il bovaro e la tessitrice possono guardarsi da lontano e hanno un appuntamento serale all'anno. E lei, invece? Il gesto della protagonista di sedersi a guardare le due stelle allude ad uno stato d'animo misto di rimpianto e di speranza.

 Forum  Stampa  Email  Suggerisci
Messaggi
Dossier
• Concorso a premi sul tema "Amo studiare la lingua cinese"
Cari amici, con il continuo crescere della febbre per lo studio della lingua cinese, ora nel mondo coloro che tramite vari canali studiano la nostra lingua superano ormai i 40 milioni, ivi compresi molti italiani. La sezione italiana di RCI sta esplorando nuovi canali per aiutarvi ad apprendere e migliorare il vostro cinese in modo più facile e comodo...
Angolo dei corrispondenti
Foto
Eventi
• 60 anni della Nuova Cina
• Primo convegno letterario italo-cinese
• Amo il cinese
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040