石 灰 吟
  2011-07-28 16:55:19  cri

                                           shí  huī  yín                                           yú qiān 

                                         石   灰 吟                                  于 谦 

  

qiān chuí wàn jī chū shēn shān

千 锤 万 击 出 深 山 ,

liè huǒ fén shāo ruò děng xián  

烈 火 焚 烧 若 等 闲 。

fěn shēn suì gǔ hún bù pà  

粉 身 碎 骨 浑 不 怕 ,

yào liú qīng bái zài rén jiān  

要 留 清 白 在 人 间 。

 

Yu Qian (1398-1457), esperto militare e poeta di epoca Ming, fu originario di Qiantang, l'odierna Hangzhou, nel Zhejiang. Le sue poesie hanno un linguaggio semplice e naturale, senza alcun abbellimento.

Questa poesia, che esprime l'ideale in forma materiale, si dice sia stata scritta dal poeta all'età di 17 anni. La calce, ottenuta dalla bruciatura del calcare estratto a fatica dal monte, è il principale materiale per intonacare le antiche costruzioni. Il poeta descrive in modo figurativo il processo, esprimendo per suo tramite il proprio spirito di sacrificio senza paura di difficoltà, pericoli e prove e di coraggio di sfidare la morte violenta, e il proprio eccellente carattere di onestà e nobiltà. Con un linguaggio semplice e vivace, l'intera poesia è intrisa di un ferreo spirito eroico, che esercita una forte attrattiva.

 Forum  Stampa  Email  Suggerisci
Messaggi
Dossier
• Concorso a premi sul tema "Amo studiare la lingua cinese"
Cari amici, con il continuo crescere della febbre per lo studio della lingua cinese, ora nel mondo coloro che tramite vari canali studiano la nostra lingua superano ormai i 40 milioni, ivi compresi molti italiani. La sezione italiana di RCI sta esplorando nuovi canali per aiutarvi ad apprendere e migliorare il vostro cinese in modo più facile e comodo...
Angolo dei corrispondenti
Foto
Eventi
• 60 anni della Nuova Cina
• Primo convegno letterario italo-cinese
• Amo il cinese
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040