tiě chǔ mó zhēn
铁 杵 磨 针
Affilare un ago da una spranga di ferro
Il famoso poeta della dinastia Tang Li Bai da piccolo non amava studiare, e spesso marinava la scuola e bighellonava per strada.
Un giorno il ragazzo non andò a scuola, arrivando senza rendersi conto fuori città. Cammina, cammina, davanti alla porta di una capanna vide un'anziana dai capelli bianchi che stava affilando una spranga di ferro. Allora le chiese: "Nonna, cosa state facendo?"
La donna rispose: "Voglio affilare questa spranga fino a che diventi un ago da cucito."
Li Bai osservò: "Grossa com'è, quando riuscirete a trasformarla in ago?"
La donna rispose: "Se mi impegno più degli altri, non c'è nulla che non riesca a fare."
Le parole della donna fecero vergognare Li Bai, che dopo essere tornato a casa, non marinò più la scuola. Ogni giorno studiava assiduamente, ed alla fine diventò un poeta immortale.
Il proverbio "Affilare un ago da una spranga di ferro" significa che con determinazione e impegno, si può riuscire anche nelle difficoltà.
唐朝著名大诗人李白小时候不喜欢念书,常常逃学,到街上去闲逛。
一天,李白又没有去上学,不知不觉到了城外。 走着走着,在一个破茅屋门口,坐着一个满头白发的老婆婆,正在磨一根棍子般粗的铁杵。李白走过去问,"老婆婆,您在做什么?"
老婆婆说: "我要把这根铁杵磨成一个绣花针。"
李白说: "铁杵这么粗,什么时候能磨成细细的绣花针呢?"
老婆婆说:"只要我下的功夫比别人深,没有做不到的事情。"
老婆婆的一番话,令李白很惭愧,于是回去之后,再没有逃过学,每天的学习也特别用功,终于成了名垂千古的诗仙。
铁杵磨针这个成语比喻只要有决心,肯下功夫,多么难的事也能做成功。
例句:只要有铁杵磨针的精神,再大的困难也能克服。