xiǔ mù bù kě diāo
朽 木 不 可 雕
Il legno fradicio non può essere scolpito
Il discepolo di Confucio Zai Yu aveva una bella parlantina e un tono avvincente. All'inizio Confucio lo amava molto, ritenendolo promettente. Tuttavia poco dopo il giovane rivelò il difetto della pigrizia. Un giorno di lezione, Confucio scoprì che non era venuto, e inviò un discepolo a cercarlo. Poco dopo, costui tornò dicendo che Zai Yu stava dormendo della grossa a casa. Udito ciò, Confucio si rattristò molto, osservando: "Il legno fradicio non può essere scolpito e le pareti di escrementi non possono essere imbiancate. In passato, dopo aver sentito le parole di qualcuno, credevo che fossero coerenti con le sue azioni; Adesso, dopo aver sentito qualcuno parlare, controllerò le sue azioni. A partire da Zai Yu, ho cambiato atteggiamento".
Il proverbio "Il legno fradicio non può essere scolpito" si riferisce metaforicamente ad una persona irrecuperabile, o a cose o situazioni insanabili.
孔子的弟子宰予,言辞美好,说起话来娓娓动听。起初,孔 子很喜欢这个弟子,以为他一定很有出息。可是不久,宰予暴露出懒惰的毛病。 一天,孔子给弟子讲课,发现宰予没有来听课,就派弟子去找。 一会儿,去找的弟子回来报告说,宰予在房里睡大觉。 孔子听了伤感地说: "腐烂的木头不能雕刻,粪土一样的墙壁不能粉刷。最初我听到别人的话,就相信他的行为一定与他说的一样;现在我听别人的话后,要考察一下他的行为。就从宰子起,我改变了态度。"
朽木不可雕比喻人不可造就或事物和局势败坏而不可救药。
例句:老师多次教育他,他还是执迷不悟,真是朽木不可雕啊!