一 箭 双 雕 
  2009-12-09 10:19:22  cri
yī jiàn shuāng diāo 

一 箭 双 雕 

Durante le dinastie del Nord e del Sud(420-589), nel regno dei Zhou settentrionali, c'era un uomo valoroso e intelligente che si chiamava Zhangsun Sheng. Egli centrava sempre i bersagli quando scagliava le sue frecce, e nessuno osava gareggiare con lui.

Un anno, il capo della minoranza etnica Tujue che risiedeva nel nord-ovest della Cina, Shetu, mandò un inviato ai Zhou settentrionali per avanzare un offerta di matrimonio, ed il Re decise di inviare una principessa a sposarsi con Shetu. Per la sicurezza della principessa durante il viaggo verso i Tujue, il Re dei Zhou settentrionali incaricò Zhangsun Sheng a guidare un reparto di cavalleria al fine di accompagnare e proteggere la fanciulla.

Quando arrivarono, il capo Shetu si rallegrò nel venire a conoscenza della venuta di Zhangsun Sheng, e gli offrì un grande benchetto, invitandolo a visitare la terra dei Tujue per un anno. Durante la sua permanenza, Zhangsun Sheng accompagnava sempre Shetu a cacciare.

Una volta, durante una spedizione di caccia, Shetu vide che due avvoltoi si stavano contendendo un pezzo di carne nel cielo, e diede a Zhangsun Sheng due frecce chiedendogli di prendere i due volatili. Zhangsun Sheng, tuttavia, prese solo una freccia e disse che bastava. Tirò l'arco, puntò gli avvoltoi e lanciò la freccia. Con un ronzio, i due avvoltoi caddero insieme sulla terra.

Il proverbio cinese "prendere due avvoltoi con una freccia" ha lo stesso significato di quello italiano "prendere due piccioni con una fava", che si usa per descrivere l'ottenimento di due profitti attraverso un'unica azione.

一箭双雕

南北朝的时候,北周有个智勇双全的人叫长孙晟。他射箭百发百中,没有人敢与他比试。

有一年西北的少数民族突厥的首领摄图派人到北周求婚,北周的国王决定把一位公主嫁给他。为了公主路上的安全,国王派长孙晟率骑兵沿途护送公主前往突厥。

他们到达突厥后,突厥首领摄图听说长孙晟的到来非常高兴,大摆酒席宴请,并留他在突厥住了一年,其间长孙晟经常陪着摄图一块儿去打猎。

有一次,他俩正在打猎,摄图看见天空中有两只大雕在争夺一块肉,于是他递给长孙晟两枝箭请他把这两只雕射下来。长孙晟接过一支箭说"一支就够了。"他接拉开弓瞄准那两只大雕射去,"嗖"的一声,两只大雕便串在一起掉落下来了。

成语"一箭双雕"在意大利语有相同的表述,后来这个成语用来形容做一件事情可以得到两种好处或者达到两种目。

例句:他这么做可是达到了一箭双雕的目的。

 Forum  Stampa  Email  Suggerisci
Messaggi
Dossier
• Concorso a premi sul tema "Amo studiare la lingua cinese"
Cari amici, con il continuo crescere della febbre per lo studio della lingua cinese, ora nel mondo coloro che tramite vari canali studiano la nostra lingua superano ormai i 40 milioni, ivi compresi molti italiani. La sezione italiana di RCI sta esplorando nuovi canali per aiutarvi ad apprendere e migliorare il vostro cinese in modo più facile e comodo...
Angolo dei corrispondenti
Foto
Eventi
• 60 anni della Nuova Cina
• Primo convegno letterario italo-cinese
• Amo il cinese
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040