Chi SiamoAbout CRI
Home | Notizie | Economia | Cultura | Vita | Posta degli ascoltatori | Cina ABC | Radio online | Olimpiadi 2008 | Musica
Le espressioni più trendy del 2007
2007-12-24 14:58:55 cri    
Il calcio italiano è famoso nel mondo, per cui è naturale che le espressioni più trendy in Italia non prescindano dall'argomento. Dalla conquista della Coppa del mondo di calcio 2006, fra gli italiani, specie fra gli adolescenti, è diventata molto popolare un'espressione di dispregio, ossia Noi andiamo al Circo Massimo e voi andate al massimo al circo.

La famosa griffa francese CARTIER ha chiamato la sua ultima borsetta "Marcello". Nella lingua italiana il nome "Marcello" sta sostituendo gradualmente l'espressione Mr. Right, per indicare l' uomo ideale, forse con riferimento al famoso attore Marcello Mastroianni. Per cui "Salve, hai trovato il tuo Marcello?" è diventata l'espressione più trendy fra le donne europee.

Su internet, l'aspetto curioso e decisamente strano è come Trenitalia sia un termine frequentemente ricorrente nelle ricerche, anche in quelle dei mesi precedenti, quasi fosse difficile ricordare il sito omonimo. Invece è uno dei siti più facili da trovare, in quanto non esistono acronimi, trattini, o artifici grammaticali nell'indirizzo del sito.

"Grande fratello", questo programma televisivo di reality show in Italia gode di un'altissima celebrità. I sogni dei ragazzi che prendono parte ai reality sono molto più semplici e comuni di quello che si pensa e spessissimo non hanno nulla a che vedere con il mondo dello spettacolo. Partecipare al Grande Fratello è come tentare la fortuna con un biglietto della lotteria: speri di assestarti, accendere un mutuo, conoscere qualcuno che ti proponga qualcosa di diverso del troppo diffuso stage pressochè gratuito, o almeno qualcosa di più stimolante. In conclusione la vanità è una spinta necessaria ma non sufficiente. Nel 2006 la ragazzina cinese Man Luo ha partecipato al programma, e proprio per quello è diventata famosa in Italia.

Ecco di seguito parecchie espressioni molto usate in Cina nel 2007:

Chang E No.1

Alle 18:5 del 24 ottobre, a Xichang, soprannominato la "culla della figlia della luna", il razzo vettore "Lunga Marcia no.3" ha portato nello spazio il satellite "Chang E no.1", che ha così dato inizio al suo viaggio verso la luna. Sebbene in ritardo di 48 anni, 9 mesi e 22 giorni rispetto al primo lunar orbiter del mondo?"Luna no.1" dell'Unione Sovietica, il progetto di circumnavigazione della luna ha aperto una nuova pagina dell'epoca dell'esplorazione cinese dello spazio profondo, attirando l'attenzione generale della comunità internazionale.

Armonia

Sin dall'avanzamento da parte del Comitato centrale del PCC della costruzione di una società armoniosa, il concetto di "armonia" è ormai penetrato profondamente nel cuore dei cinesi. Abbiamo bisogno di armonia: famiglie armoniose, quartieri armoniosi, società armoniosa, e mondo armonioso. Il partito al potere, il governo e tutti i cittadini sono responsabili della costruzione di una società armoniosa. In caso di dispute, pensiamo un pò di più al punto di vista dell'altra parte!

Pechino è pronta (We are ready)

Con l' avvicinarsi delle Olimpiadi 2008 di Pechino, le strutture olimpiche vengono progressivamente terminate. Sono pronti lo slogan, le mascottes, le strade e le medaglie olimpiche, mentre molte giovani coppie si preparano ad avere "figli olimpici". Questa edizione delle Olimpiadi porta con sè l'onore e i sogni di moltissimi cinesi.

Mettere alla luce del sole

Sull' Internet cinese quest'anno sta andando di moda l'espressione "shai", nel senso di "mettere alla luce del sole". Sul web si è iniziato a "mettere alla luce del sole" lo stipendio, il welfare e i titoli azionari, e in un batter d'occhio, i cinesi sono diventati "pescatori" che mettono ad asciugare al sole le cose bagnate. Perchè i cinesi si sono messi ad ostentare intenzionalmente la propria privacy? La cosa è collegata al notevole elevamento del loro tenore di vita, oltre all'aspirazione a perseguire la giustizia e l'imparzialità ed apertura della distribuzione degli interessi sociali, superando le differenze di zone, professioni, classe e stato sociale.

L'era del 7

L'era del 7 indica che il tasso di cambio USD-RMB ha superato la breccia dell'8, entrando nell'era del 7. Il 15 maggio 2006 il prezzo medio del cambio USD-RMB ha infranto la breccia dell' 8, raggiungendo un nuovo massimo storico dopo la riforma del tasso di cambio, entrando nell'era del 7.

All'inizio del luglio 2005, la Cina ha applicato la riforma fondamentale del tasso di cambio del RMB, che nel novembre 2007 ha registrato più volte dei massimi storici.

Rialzo dei prezzi e aumento dei tassi di interesse

Di pari passo con l'innalzamento del prezzo della carne suina e di altri generi di consumo fondamentali, "il rialzo dei prezzi" è ormai diventato un'importante espressione nella vita dei cinesi. Nel novembre scorso l'aumento del 6,9 % dell'indice dei prezzi al consumo (CPI) ha registrato il livello più alto nell'arco di 11 anni. Dall'agosto scorso, il CPI ha mantenuto un aumento del 6 % per quattro mesi. A questo si accompagna l'innalzamento dei tassi di interesse da parte della banca centrale ? la Banca del popolo della Cina: dal 18 marzo al 15 settembre, in soli 6 mesi, la banca centrale ha aumentato di cinque volte i tassi di interesse, in particolare il tasso di riferimento dei depositi a un anno in RMB degli organismi finanziari è aumentato dal 2,52 % al 3,87 %, nel frattempo il tasso di riferimento dei crediti a oltre cinque anni in RMB degli organismi finanziari è cresciuto dal 6,84 % al 7,83 %.

L'hai comprato?

Qual'è stato il saluto più trendy in Cina nel 2007? Eccolo: l'hai comprato? Di pari passo con il rapido sviluppo economico del paese, è nata una vera e propria febbre di acquisto di azioni, fondi, titoli e biglietti della lotteria. Quindi quando i nuovi o vecchi amici cinesi si incontrano, si chiedono sicuramente se hanno acquistato o meno azioni, titoli, fondi e biglietti della lotteria...

Un termine molto simpatico in Cina quest'anno è stato "shuai ge", che significa bel tipo, fusto, normalmente indicato per indicare dei bei ragazzi, ma che recentemente è passato ad indicare anche gli animali domestici che ormai sono molto comuni in Cina. Camminando per le strade, i padroni si fermano e si fanno i complimenti per i loro cagnolini, chiamandoli spesso affettuosamente "shuai ge", ossia bei ragazzi, bei tipi. I cagnolini sono trattati come bambini, per cui per strada incontrano dei "nonni" e degli "zii", che sono semplicemente persone anziane amiche del padrone.

In fine programma, parliamo delle espressioni più trendy negli Stati Uniti e in Spagna.

MAJOR

"oh my god her hair is MAJOR!""the skirt is MAJOR!""the event is MAJOR!" nel senso che "oh mio dio, che belli i tuoi capelli, che meraviglia la tua gonna, quanto è importante l'evento!

Il senso originale del termine Major è "maggiore" e "principale", eppure dopo che Vittoria Beckham, una delle "Spice girl", ne ha parlato, la situazione è completamente cambiata. Nel suo space live, il 17 agosto Vittoria ha scritto: "It is totally major!" (è totalmente meraviglioso) , esprimendo la sua soddisfazione e apprezzamento della sua nuova residenza negli USA. Da allora "major" è diventata l'espressione più trendy.

LINK UTILI Inviare
Radio Cina Internazionale
  >>Servizi speciali

Cari amici, vi invitiamo a partecipare alla nostra iniziativa della Posta degli Ascoltatori e degli Utenti internet nel nostro Forum. Dal primo maggio, ogni due settimane, vi porremo una domanda, e per chi risponderà correttamente abbiamo preparato dei premi speciali. Andate a visitare la pagina della Posta degli ascoltatori dove troverete tutte le informazioni utili, buon divertimento!

L'esame definito HSK(hanyu shuiping kaoshi) è un esame riconosciuto dal governo cinese per la valutazione delle competenze linguistiche di coloro la cui madre lingua non è il cinese. Questo esame gode di un notevole prestigio a livello internazionale...

Tutto quello che avreste sempre voluto sapere sulle feste tradizionali cinesi, sulla cerimonia del matrimonio tradizionale cinese e su quello delle tante minoranze etniche della Cina...

I Campionati Mondiali FIFA sono una gioiosa festa indimenticabile per tifosi di tutto il mondo. Il calcio è uno sport che trascende le barriere sociali, culturali e religiose. In poche parole, il calcio è universale, motivo per cui rappresenta un'opportunità unica per unire le forze al fine di costruire un mondo migliore...

Website versione precedente   |  Contattateci |