Obiettivo: 300 milioni di appassionati di sport invernali
  2015-05-29 14:01:54  cri
让三亿人爱上冬季运动

Obiettivo: 300 milioni di appassionati di sport invernali

摘要:北京市市长、北京冬奥申委主席王安顺表示, "北京2022年冬奥会将点燃中国冬季运动全面发展的火炬,直接带动北京及周边地区3亿人参与冬季运动,并在全国13亿人中弘扬奥林匹克价值观。"

Secondo Wang Anshun, sindaco di Beijing e presidente del Comitato per la candidatura di Beijing all'organizzazione delle Olimpiadi invernali 2022, le Olimpiadi Invernali 2022 di Beijing stimoleranno il completo sviluppo degli sport invernali cinesi e la partecipazione di 300 milioni di abitanti della capitale e delle zone circostanti, promuovendo inoltre i valori olimpici presso il miliardo e 300 milioni di cinesi.

Di Ding Jieshuai丁洁帅/文

"Per noi, le Olimpiadi invernali 2022 sono una grande opportunità di promuovere gli sport olimpici e di accelerare lo sviluppo urbano e regionale. L'evento accenderà la fiaccola del completo sviluppo degli sport invernali cinesi, trainando direttamente la partecipazione di 300 milioni di abitanti della capitale e delle zone circostanti, e promuovendo i valori olimpici presso il miliardo e 300 milioni di cinesi." Così si è espresso Wang Anshun, sindaco di Beijing e presidente del Comitato per la candidatura di Beijing all'organizzazione delle Olimpiadi invernali 2022, nel corso della 19ma riunione plenaria dell'Associazione dei Comitati olimpici nazionali e regionali tenutasi il 7 novembre 2014 a Bangkok.

Secondo la prassi internazionale, l'organizzazione di qualsiasi evento sportivo di portata mondiale, soprattutto i Giochi Olimpici, promuove enormemente la formazione dell'interesse per lo sport, la partecipazione all'allenamento e il fitness dei popoli dei paesi interessati. Nel corso della preparazione delle Olimpiadi estive del 2008, Beijing ha avanzato lo slogan "esercizio fisico per l'intera popolazione, al passo con le Olimpiadi", per indirizzare l'entusiasmo e il sostegno popolare per le Olimpiadi nella direzione della partecipazione personale all'esercizio, con degli ottimi risultati.

Il Giappone ha ospitato due edizioni delle Olimpiadi invernali, la cui riuscita organizzazione ha promosso enormemente gli sport invernali nel paese, che ora sta al passo con i paesi tradizionalmente forti di Europa e America. La Federazione dello Sci giapponese ha istituito diverse scuole di sci, in cui i ragazzi ricevono una formazione standard sin dalla tenera età, al punto che anche le battaglie di palle di neve sono diventate uno sport invernale nel paese. Al contrario, gli sport invernali in Cina non hanno ancora raggiunto una diffusione capillare. Secondo i documenti storici, lo sci in Cina era praticato nelle zone delle minoranze etniche del nord-est e del nord-ovest al tempo delle dinastie Tang, Liao e Jin, ma solo a fini di caccia e di lavoro quotidiano, senza alcuno sviluppo e diffusione ulteriore. In Cina, lo sci è considerato uno sport competitivo solo dal 1954. La recente ascesa degli sport invernali è legata al miglioramento della capacità di consumo e al cambiamento della concezione sportiva dei cinesi, e all'effetto della candidatura di Beijing alle Olimpiadi invernali.

Secondo i dati, nel 1996 la Cina contava solo 9 stazioni sciistiche, concentrate nelle 3 province del nord-est, e circa 10mila appassionati di sci. Con l'ingresso nel XXI secolo, le stazioni sciistiche sono diventate più di 500, e i praticanti sono passati da 3 milioni a più di 10 milioni all'anno. Oggi, Beijing e il distretto di Chongli, della città di Zhangjiakou, nella provincia dello Hebei, possiedono entrambi delle buone condizioni naturali e impiantistiche. Zhangjiakou conta già 6 stazioni sciistiche, su una superficie di 233 chilometri quadrati, e più di 80 piste. A Chongli è stato istituito il primo Parco nazionale di livello 4A basato sullo sci, e alcune piste hanno ottenuto la certificazione della Federazione Internazionale dello Sci. Dal canto suo, la stazione sciistica di Wanlong è stata fissata come centro di addestramento da paesi come Corea del Sud, Giappone, Russia, Kazakistan, e dalle regioni di Taiwan e Hong Kong. Beijing ora conta una ventina di stazioni sciistiche, e anche il distretto di Yanqing possiede delle buoni condizioni naturali per la costruzione di impianti di alto livello.

La canditatura congiunta di Beijing e di Zhangjiakou all'organizzazione delle Olimpiadi invernali del 2022 ha indotto una sempre maggiore partecipazione popolare agli sport invernali. Per fare un esempio, nella stagione sciistica di quest'anno, Wanlong ha ospitato l'80% di sciatori in più rispetto all'anno scorso. In caso di successo della candidatura, si prevede che nei prossimi 25 anni le stazioni sciistiche delle due città ospiteranno 17 milioni di appassionati.

Il continuo aumento delle presenze porta alla crescita dell'economia locale, da cui le luminose prospettive degli sport invernali in Cina. La partecipazione di 300 milioni di cinesi formerà indubbiamente un enorme mercato collegato che offrirà delle enormi opportunità agli investitori cinesi e stranieri. La multiforme catena settoriale, dalle attrezzature, sedi, competizioni e addestramento, ai settori a monte e a valle del turismo, immobiliare e della ricreazione, presenta delle ricche possibilità di ampliamento. Nella veste di industria ecologica, sana e amica dell'ambiente, non solo può stimolare i consumi, ma anche offrire enormi opportunità imprenditoriali e di occupazione.

Per permettere a 300 milioni di persone di praticare gli sport invernali, è necessario non solo migliorare e completare gli impianti sportivi, ma anche promuovere adeguatamente il settore. Per trasmettere la cultura sciistica e lo spirito olimpico fra la popolazione, il Centro amministrativo degli sport invernali dell'Amministrazione statale dello Sport cinese ha costruito due piste di pattinaggio standard all'esterno dello Stadio del Ghiaccio della Capitale, con una superficie di 3600 metri quadrati, formando la più grande pista di pattinaggio all'aperto dell'Asia, dove si possono praticare il pattinaggio, l'hockey, il curling e altri sport sul ghiaccio. Accanto c'è anche una piccola stazione sciistica, che offre ai bambini gommoni da neve e snowboard. La prima "Stagione degli sport invernali dello Stadio del Ghiaccio della Capitale" privilegia anche il pubblico interesse, per cui ogni martedì è fissato come giornata di pattinaggio gratuito per gli appassionati.

Da una recente ricerca emerge che l'80% degli sciatori cinesi sono principianti, mentre in Europa e America questa percentuale è solo del 5%. In molti paesi europei ed americani, lo sci fa parte del corso di ecucazione fisica delle scuole primarie e secondarie di primo livello, per cui molti sportivi iniziano a praticare in tenera età e col tempo diventano dei professionisti. La Cina è un paese molto popolato, per cui una maggiore pratica degli sport invernali a livello di massa e una maggiore comprensione da parte dei giovani delle Olimpiadi possono contribuire enormemente allo sviluppo su scala mondiale del movimento olimpico. In'intervista alla stampa, l'ex vice presidente esecutivo del Comitato Olimpico di Beijing e attuale vice presidente del BODA (Beijing Olympic City Development Association), Jiang Xiaoyu, ha affermato: "Uno degli importanti obiettivi della candidatura di Beijing all'organizzazione delle Olimpiadi invernali 2022 è diffondere lo spirito olimpico tra centinaia di milioni di giovani, in modo da farli appassionare agli sport invernali, e promuoverne la pratica a livello dell'intera popolazione".

Quindi la chiave della promozione degli sporti invernali è il loro ingresso nelle scuole, così da attirare più ragazzi e formare il loro interesse in merito, incoraggiando anche le scuole che ne hanno le condizioni a promuoverli, così da creare delle scuole di sport invernali. Attualmente a Beijing sono attive 96 squadre giovanili di hockey su ghiaccio, con più di 2000 ragazzi impegnati. Alla fine del 2014, l'Amministrazione statale dello Sport cinese ha avviato ufficialmente la "stagione nazionale degli sport invernali di massa", mirante a dare un positivo contributo alla candidatura alle Olimpiadi invernali, a trasmettere a livello popolare la cultura collegata e lo spirito olimpico, e ad attirare più giovani agli sport invernali. Zhao Yinggang, vice segretario generale del Comitato della candidatura di Beijing all'organizzazione delle Olimpiadi invernali e direttore del Centro degli sport invernali dell'Amministrazione statale dello Sport cinese, osserva: "La Cina non è un tradizionale paese degli sport invernali, ma la candidatura e la successiva organizzazione delle Olimpiadi invernali 2022 ne promuoveranno ulteriormente lo sviluppo, attirando alla pratica più adulti e giovani di Beijing e della vicina provincia dello Hebei".

"我们将把2022年冬奥会作为普及推广奥林匹克运动、加快城市和区域发展的重大机遇。北京2022年冬奥会将点燃中国冬季运动全面发展的火炬,直接带动北京及周边地区3亿人参与冬季运动,并在全国13亿人中弘扬奥林匹克价值观。" 2014年11月7日,北京市市长、北京冬奥申委主席王安顺在泰国曼谷举行的国家和地区奥林匹克委员会协会第19届全体会议上,做出了如上发言。

从国际惯例来讲,每一次世界综合性运动会特别是奥运会的举办,都会对本国国民培养体育兴趣、参加体育锻炼、推动全民健身起到巨大的促进作用。北京在筹办2008年夏季奥运会的时候就提出了"全民健身 与奥运同行"的口号,把老百姓关心奥运、支持奥运的热情引导到自己参与健身的实践中来,起到了很好的效果。

中国的邻国日本,曾举办过两次冬奥会。受益于冬奥会的成功举办,日本在发展全民冰雪运动方面,足以比肩欧美的冰雪强国。日本滑雪联盟设立了许多滑雪学校,孩子们从小接受正规训练,甚至连打雪仗都被发展成冬季项目。相比之下,中国冬季项目群众体育活动还达不到普及的程度。据史书记载,中国的滑雪发源于唐、辽、金时期的东北和西北少数民族地区,但当时滑雪只是作为日常狩猎和生产活动的辅助技能,并没有得到进一步发展和普及。从1954年开始,中国才真正把滑雪作为一项竞技体育运动。随着中国人消费能力和运动观念的变化,以及北京申奥传播力度的加大,冰雪运动项目才在中国掀起一股热潮。

据统计,1996年中国只有9家滑雪场,主要集中在东北三省,每年滑雪人数仅有1万人左右。进入21世纪,滑雪场数量增至500多家,滑雪人数从30万人次发展到1000多万人次。如今,北京和河北张家口市的崇礼县,分别具备了较好的自然条件和设施条件。张家口市建成6家滑雪场,面积达233平方公里,雪道80多条,并且崇礼县有中国首个以滑雪为特色的国家4A级景区,多条雪道获国际雪联认证,万龙滑雪场亦成为韩国、日本、俄罗斯、哈萨克斯坦等国以及台湾、香港等地区运动员的指定训练机构。北京市目前有近20家滑雪场,延庆县也具备建设高水平场馆的自然条件。

北京张家口联合申办2022年冬奥会,让越来越多的民众参与到冰雪运动中来,仅张家口万龙雪场今年滑雪季游客较去年就增加了80%左右。如果北京、张家口成功申办冬奥会,预计两地雪场未来25年将迎来1700万人次的冰雪爱好者。

与日俱增的游客带动了当地经济的增长,使中国的冬季运动产业方兴未艾。而3亿中国人参与冰雪运动,无疑将形成冰雪体育产业的巨大市场,为中国和世界的投资者带来很大的商机。冰雪产业的产业链更长、更多元,从器材、场地、赛事、培训,到相关上下游产业,如旅游、地产、娱乐等,有着丰富的衍生领域。而且冰雪产业绿色、健康、环保,不仅能增加消费,还蕴藏着大量创业、就业机会。

让3亿人爱上冰雪运动,不仅需要完备的体育设施,冰雪运动的推广也同样重要。为了将冰雪文化和奥运精神传递到民众之中,中国国家体育总局冬季运动管理中心在北京首都滑冰馆室外修建了两块标准冰场,总面积达3600平方米,为全亚洲最大的户外冰场。民众可以在这里享受滑冰、冰球、冰壶等热门冰上项目的乐趣。冰场旁边建有小雪场,提供雪圈、雪板供孩子们嬉戏。"首体大众冰雪季"同时注重公益性,将每个周二设定为公益滑冰日,冰迷可免费滑冰。

调查显示,如今中国80%的滑雪人口为初级滑雪者,而在欧美这个比例仅为5%。在欧美的许多国家,滑雪都被列入中小学体育课程,许多运动员从小就开始玩雪,日积月累"玩"成了专业选手。中国人口数量众多,让更多的人参与冰雪活动,让更多青少年了解奥林匹克知识,是对奥林匹克运动在世界范围普及发展的巨大贡献。曾担任过北京奥组委执行副主席、现任北京奥运城市发展促进会副会长的蒋效愚在接受媒体采访时就表示过,"北京申办2022年冬奥会的一个重要目标,就是将在数亿青少年中传播和弘扬奥林匹克精神,让冰雪运动被广大青少年热爱,带动全民健身冬季项目的发展。"

因此,推广冬季运动的关键在于让冰雪运动融入校园,努力让更多孩子接触到冰雪运动,培养孩子们对冰雪运动的兴趣,鼓励有条件的学校推广冰雪项目,打造冬季运动特色学校。目前,仅北京市就有96支青少年冰球队,参加这个项目的孩子达到2000余人。2014年底,中国国家体育总局正式启动"全国大众冰雪季",活动以助力申冬奥为主题,致力于将冰雪文化和奥运精神传递到民众之中,吸引众多青少年参与到冰雪运动中来。北京冬奥申委副秘书长、国家体育总局冬运中心主任赵英刚表示,"中国不是一个传统的冰雪运动国家,但通过申办冬奥会以及进一步地成功举办冬奥会,将会进一步推动中国冰雪运动开展,特别是在京冀地区有更多人、更多青少年参加冰雪运动。"

Focus
Social Media

Riviste
Eventi
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040