Diario 12 ottobre-Intervista con l'assessore per la cultura, lo sviluppo economico e il turismo di Civitavecchia, Vincenzo D'Antò
  2015-10-15 15:56:43  cri

In questi giorni sull'isola di Zhoushan si respira grande fermento perchè per la prima volta è stata organizzata sull'isola la Conferenza Internazionale delle Isole Turistiche 2015, che ospiterà migliaia di rappresentanti provenienti dai paesi di tutto il mondo. La conferenza si svolgerà dal 12 ottobre al 15, perciò proprio oggi tutte le autorità sono state impegnate nell'accoglienza degli ospiti stranieri.

Dall'Italia sono venuti diversi rappresentanti del Comune di Civitavecchia, e siamo riusciti a incontrarli al loro arrivo in albergo.

L'assessore per la cultura, lo sviluppo economico e il turismo Vincenzo D'Antò ha spiegato ciò che lo ha spinto ha partecipare a questa conferenza, gli obiettivi che si è prefissato il comune e i progetti di collaborazione con la Cina e con Zhoushan.

Secondo il sign. D'Antò Civitavecchia è una città che vive di porto e di turismo, e ha per questo molti punti in comune con Zhoushan, pertanto il comune ha deciso di partecipare a questa conferenza per poter capire meglio il mercato cinese e capire se ci sono delle possibilità di cooperazione in ambito sia turistico sia commerciale.

Civitavecchia ha già un porto molto importante dal punto di vista crocieristico, e abbastanza sviluppato dal punto di vista commerciale, ma soffre un po' per la vicinanza a Roma, infatti il turista quando arriva lo considera come il porto di Roma, quello che si sta appunto cercando di rivalutare la città facendo sì che da città prevalentemente di passaggio, attragga il turista che arriva a Roma a rimanere. La città ha moltissimo da offrire al turista, dalle acque termali, ai luoghi di interesse storico, aziende vinicole e luoghi d'arte, e per accogliere un numero sempre crescente di turisti internazionali, la città ha iniziato da circa un anno ad avviare dei progetti di sviluppo dei servizi da offrire al turista, e preparare delle nuove infrastrutture partendo dal settore crocieristico che è già abbastanza avviato.

L'assessore ha affermato che è intenzione del comune di sviluppare il settore turistico tutelando il patrimonio storico, culturale e ambientale della città, perciò sono anche in fase di attuazione delle collaborazioni con il porto per attivare delle banchine elettrificate, si sta lottando per ridurre l'impatto ambientale della centrale di carbone, e si sta limitando il traffico automobilistico nel centro storico, e aumentando il numero di mezzi elettrici.

Nonostante sia la prima volta in Cina, l'assessore D'Antò si è detto molto ottimista per l'avvio di collaborazioni portuali con Zhoushan, ed è convinto che lo sviluppo del turismo di Civitavecchia potrà subire l'influenza della rapidità cinese pur mantenendo le proprie caratteristiche e rimanendo legata alla tradizione.

预热2015国际海岛大会---专访意大利奇维塔韦基亚市旅游局长

这些天,整个舟山都弥漫着紧张兴奋的气氛,这是由于10月12至15日,这里即将召开一场海天盛会---2015国际海岛旅游大会,将有全世界各个国家的近千名代表出席。这些天,所有舟山各个部门都在紧张筹备着这场盛会,接待着来自四面八方的贵宾。我们今天有幸采访了来自意大利奇维塔韦基亚(civitavecchia)市的代表。

该市文化、经济发展及旅游局的局长 解释说他们这次来参会的主要目的就是希望能和舟山,和中国建立可合作的项目。

安东先生说,奇维塔韦基亚市是一个著名的旅游港口城市,和舟山很多的相似之处,这次代表该市来参加旅游大会的最主要目的就是希望能够更好地了解中国市场,开展旅游和经贸的合作。

奇维塔韦基亚市是一个非常重要的游轮码头,经济也很发达,但由于离罗马很近,游客常常把这里误认为是罗马的港口。他希望能够可以让重新定位该市,让游客到达罗马后,同样愿意来这里旅游。这里同样有丰富的旅游资源,从温泉到名胜古迹,到葡萄酒庄,再到艺术中心。同时,为了吸引更多的外国游客,在一年前,该市开展了针对游客的发展计划,准备首先从完善游轮领域的基础设施着手。

安东局长说,在发展旅游的同时,他们同样很注重历史文物、文化古迹的保护。比如,他们在码头放置了船舶充电机,可以有效降低碳排放的污染;在古城区,他们限制了汽车进入,增加了电动交通工具的数量。

尽管这是安东局长第一次来中国,他对和舟山港未来合作的前景非常乐观,他相信,中国快速的发展可以给传统与特色兼并的奇维塔韦基亚市带来新的旅游发展商机。

Focus
Social Media

Riviste
Eventi
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040