Diario 10 ottobre—Arcipelago di Dongji, la prima alba della Cina
  2015-10-15 15:40:54  cri

Oggi finalmente siamo usciti in mare aperto e abbiamo raggiunto l'isola Miaozu, che fa parte dell'arcipelago Dongji, è uno dei luoghi più a est della Cina composto a sua volta da 28 piccole isole di cui solo 4 sono abitate. Siamo stati fortunati perchè l'isola ha un limite di accesso di 2000 persone al giorno per poter garantire una qualità dei servizi e la tutela ambientale. Tra gli altri turisti a bordo del traghetto, c'era un altro piccolo gruppo di stranieri, tra cui una bambina: Olivia, 13 anni, vive da 7 anni sull'isola di Zhoushan con i genitori, che si sono trasferiti per motivi di lavoro del papà dalla Polonia. Olivia scherza dicendo che dovevano rimanere qui solo un anno, e invece sono rimasti qui, e lei frequenta una scuola cinese in cui è l'unica straniera. Nonostante i genitori sperano che lei rimanga in Cina a frequentare l'università, lei sente il bisogno di tornare in Polonia a studiare per trovare le sue radici, o comunque spostarsi in una città più grande tipo Shanghai.

Sull'isola Miaozu vivono poche persone, la maggior parte anziani locali, che si dedicavano alla pesca, ma che visto lo sviluppo del turismo, durante i periodi di alta stagione gestiscono ristoranti e piccoli agriturismi. La pace e la bellezza del paesaggio e del mare blu di Dongji, conquistano ogni volta molti turisti, e alcuni di loro decidono poi di stabilirsi e trascorrere sull'isola i periodi migliori dell'anno per godere del clima, del mare e per gestire le loro attività. Un esempio è il signor Tian Hong, che è venuto da Shanghai molti anni fa in vacanza con la moglie, e poi nel 2005 ha deciso di acquistare un appartamento per farlo diventare un piccolo agriturismo, poi con gli anni, grazie anche al supporto del governo locale, ha ampliato l'attività con altre stanze e un bar, tutto ristrutturato in uno stile mediterraneo, in cui serve anche del caffè. L'agriturismo è aperto solo 7 mesi l'anno, perchè al signor Tian piace viaggiare e vedere il mondo, e crede che bisogna saper godere di quello che si ha e saper apprezzare la tranquillità e il riposo, per questo con il sorriso sulle labbra ha confessato che di tanto in tanto è contento dell'arrivo dei tifoni, così può riposarsi un po'.

Un altro esempio interessante è quello del signor Zhang Haijun e consorte, entrambi di Hangzhou, e con un background di studi all'estero. Nonostante abbiano un'altra attività ad Hangzhou, il loro sogno è sempre stato quello di aprire un bar, che poi hanno ampliato aprendo anche un ostello della gioventù. Il signor Zhang considera Dongji come una via di uscita dalla città, ma anche la possibilità di incontrare ogni giorno persone diverse per poter raccontare la sua storia, perchè teme di ereditare l'Alzheimer da suo papà, e non vuole annoiare i parenti raccontando tutti i giorni le stesse cose.

Passeggiando tra le viuzze dell'isola si possono scorgere molte bancarelle con esposto il pesce essiccato, ma se si è fortunati e il tempo lo permette, si possono trovare le signore del paese intente a lavorare e pulire il pesce che poi viene riposto su delle stuoie di bambù per l'essiccazione.

Oltre alle bellezze naturali, il paesaggio che rapisce e tutti i colori della natura, si può venire a conoscenza di storie incredibili di unione dei popoli e di culture in tempi impensabili. L'isola Qinpa, per esempio, è protagonista di un'interessante vicenda durante la Seconda Guerra Mondiale. Oggi arrivando in barca al piccolo porto dell'isola sembra di essere in una città fantasma, infatti gli abitanti durante il periodo di bassa stagione si spostano in altre città più grandi per poi tornare durante la bella stagione e accogliere i turisti. Il paesaggio è mozzafiato, con altissime scogliere, mare azzurro che si scaglia sugli scogli, colline verdi e enormi pietre levigate dal vento. Mentre ero lì a cercare di assorbire tutto ciò che potevo dalla vista del mare e il suo profumo, il capo villaggio raccontava dell'accoglienza di cui è capace la popolazione dell'isola. Il 2 ottobre del 1942, una nave giapponese stava trasportando dei prigionieri inglesi della Seconda Guerra Mondiale verso il Giappone, quando è stata colpita da un missile di una nave da guerra americana, e i prigionieri inglesi sono stati costretti a saltare in acqua per mettersi in salvo. Da lontano, i pescatori di Qinpa hanno visto l'accaduto e con le loro piccole barche a remi hanno tratto in salvo 380 soldati inglesi, nascondendoli in delle grotte tra gli scogli. Nonostante le difficoltà linguistiche e la povertà dei pescatori, questi hanno condiviso quel poco che avevano da mangiare e per vestirsi con questi sconosciuti di cui non sapevano le origini. Il giorno dopo l'esercito giapponese è approdato sull'isola minacciando di bruciare l'intero villaggio se non avessero ricevuto indietro i prigionieri, così gli inglesi sono usciti allo scoperto, tranne tre che erano stati nascosi in una grotta inaccessibile sulla riva del mare. Questo racconto commuove ancora la popolazione locale, ed è un esempio di accoglienza pacifica e condivisione del popolo cinese, di gente semplice che ha sentito la necessità di salvare degli sconosciuti da un destino poco felice.

东极岛中国第一缕阳光升起的地方

伴着清晨第一缕阳光,我们便出海了,今天我们来到了中国最东边的岛屿之一东极岛。它由28个岛屿组成,但目前只有4个岛上有居民。为了保护原生态的环境并保证对游客的服务质量,东极岛每天限制最多2000人登岛,而我很幸运的成为了其中的一员。在登岛的众多中国游客中,有几名外国游客格外引人注目。 我们认识了一个来自波兰的13岁的孩子,olivia,父母由于工作的关系来到了舟山,并且已经在这里生活了7年。Olivia开玩笑的说,本来他们只打算在舟山呆一年,结果却留在了这里。她现在上一所中国的学校,并成为班里唯一的一名外国学生。

东极岛上住着为数不多的居民,很大一部分都是老年人,原来都是靠打鱼为生的他们,看到了旅游的商机,现在越来越多人转向开餐馆和客栈。东极岛休闲的环境和美丽的海景吸引着大批的游客,而其中的一些人就选择了留在这里,在岛上度过一年中最美的季节。我们采访了一位来自上海的田宏先生,他在多年前和妻子一起旅游来到东极岛,立刻被这里的风景所吸引,2005年,他决定买下一幢海边的房子,并把它改装成一个只有2个房间的地中海风格的小客栈。经过几年的经营,和在当地政府的扶持下,他扩大了客栈的规模,并开设了一个酒吧。客栈每年只开门7个月,剩下的几个月时间,田先生和他的妻子会一起去周游世界。他说比起赚钱,享受生活更重要。甚至有时候台风来了反而是一种"福利",这样就可以休息了。有着同样选择的,还有一对来自杭州的张海俊夫妇。有着名校海归背景的他们,选择东极作为他们躲避都市尘嚣的世外桃源,并在这里实现了年轻时开酒吧的梦想。张先生说,他的父亲在年迈生病之后,最大的兴趣就是讲述当年当远征军时的故事,这也是他在最后那段时光里保存的唯一的记忆。张先生也希望可以通过酒吧,在自己年老时,可以把自己的故事讲述给不同的人听。

走在岛上的小街道,可以看到很多用来晒鱼干的小竹席。如果足够幸运,并且天气允许的话,还可以看到当地妇女清理和晒鱼干的工作场景。在东极,除了能欣赏到醉人的自然风光,这里在历史上发生的故事同样让人动容。二战期间著名的东极大营救,就发生在东极附属的青浜岛上。如今,这个岛上的居民大部分已经搬到了周围的大城市,只在旅游旺季时才回来接待游客。青浜岛上风景如画,蔚蓝的海水冲击着高高的礁石,风吹着绿色的山丘和巨大的岩石,现出一片片麦浪。在我尽情呼吸着海的气息和沉醉于这里的美景时,村长给我们讲述了发生在这里的历史故事。1942102日,日军押解英军战俘的"里斯本丸"号行至中青滨岛外海时,被美国潜艇鱼雷沉,数千英军战俘跳入海里逃生。东极渔民见此情景,自发摇着小舢板,冒着生命危险,一次次地驶向大海把战俘们从水中救上船。尽管渔民和他们素不相识,还存在着语言障碍,但却把仅有的口粮和衣服送给了这些不知从何处而来的"朋友"。第二天,日军来村里扫荡,并威胁让村民交出俘虏,不然便烧光整个村子,渔民们不得不眼睁睁地看着英军战俘门被重新押上日军军舰。但是,日军万万没有想到,在他们刺刀的威胁下,竟然还有3名英国战俘在渔民的掩护下躲过了搜捕,并最终被送回了英国。这个故事直到今天,仍然感动着当地的民众,同样,也表现出了中国人民的人道主义精神和人性光辉,那一刻,他们只有一个最简单的想法:救人胜过一切。

 

Focus
Social Media

Riviste
Eventi
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040