渔 歌 子
  2014-12-19 17:22:33  cri

                                yú gē zǐ                            zhāng zhì hé

                                  渔 歌 子                     张 志 和 

   

xī sài shān qián bái lù fēi  

西 塞 山 前 白 鹭 飞 ,

táo huā liú shuǐ guì yú féi  

桃 花 流 水 鳜 鱼 肥 。

qīng ruò lì   lǜ suō yī  

青 箬 笠 , 绿 蓑 衣 ,

xié fēng xì yǔ bù xū guī  

斜 风 细 雨 不 须 归。

Questa poesia, citata ed elogiata nel corso del tempo, descrive il paesaggio nei pressi del monte Xisai: in cielo vola un airone bianco, accanto al ruscello ai piedi del monte sbocciano variopinti fiori di pesco e nell'acqua nuotano dei grossi pesci. Insieme al venticello e alla pioggerella, ne nasce un quadro commovente e naturale della primavera, pieno di vita. Dal canto suo, in primavera, l'uomo porta un cappello di bambù e un abito di paglia e si gode il bel paesaggio naturale, diventandone egli stesso una parte. Anche il vento e la pioggia sono meravigliosi. L'uomo con l'abito di paglia e il cappello di bambù è un eremita di alta virtù, che non intende darsi alla carriera burocratica, ossia il poeta stesso. Egli ama la natura semplice e bella, con cui vuole diventare tutt'uno.

Focus
Social Media

Riviste
Eventi
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040