梅 花
  2014-11-26 14:44:23  cri

                             méi huā          wáng ān shí              

                               梅 花       王 安 石              

 

 qiáng jiǎo shù zhī méi ,

           墙 角 数 枝 梅 ,

líng hán dú zì kāi 。

      凌 寒 独 自 开 。

yáo zhì bú shì xuě ,

           遥 知 不 是 雪 ,

wèi yǒu àn xiāng lái 。

           为 有 暗  香 来 。

I fiori di susino descritti dal poeta sono bianchi come la neve, e anche se crescono all'angolo del muro, non si sentono inferiori, ma già da lontano emanano un fragrante profumo. Tramite l'elogio del carattere nobile e puro dei fiori di susino, che non temono il gelo, la metafora della loro purezza simile alla neve, e l'indicazione che il loro profumo "vince" la neve, il poeta esprime il grande fascino dell'animo nobile e puro. Wang Anshi si impegnò attivamente nella riforma nell'epoca estremamente complessa e difficile dei Song settentrionali, senza ottenere alcun sostegno, quindi il suo stato d'animo solitario e la sua ardua situazione presentano dei lati simili ai fiori di suino. La poesia ha un significato profondo, anche se con versi semplici e naturali, senza alcuna traccia di interventi di abbellimento.

Focus
Social Media

Riviste
Eventi
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040