làng táo shā liú yǔ xī
浪 淘 沙 刘 禹 锡
jiǔ qū huáng hé wàn lǐ shā
九 曲 黄 河 万 里 沙 ,
làng táo fēng bǒ zì tiān yá
浪 淘 风 簸 自 天 涯 。
rú jīn zhí shàng yín hé qù
如 今 直 上 银 河 去 ,
tóng dào qiān niú zhī nǚ jiā
同 到 牵 牛 织 女 家 。
La poesia ricorre alle parole dei cercatori d'oro per esprimere la loro aspirazione ad una vita migliore. La Via Lattea, lungo la quale vivono il Bovaro e la Tessitrice, è quieta e meravigliosa, mentre i cercatori d'oro lungo le rive del Fiume Giallo si affaticano tutto il giorno fra il vento, le onde e il fango. Il desiderio di salire alla Via Lattea e di visitare insieme la casa del Bovaro e della Tessitrice contiene la loro profonda aspirazione ad una quieta vita idilliaca. Questo romantico ideale, espresso in tono eroico, è pregno di una bellezza semplice e diretta.