程 门 立 雪 
  2014-11-25 15:24:08  cri
chéng mén lì  xuě 

程  门 立   雪 

In piedi nella neve davanti alla porta di Chengyi

Yang Shi e You Zuo sono due celebri personaggi di talento della Dinastia Song. Entrambi avevano superato con sucesso gli esami imperiali, tuttavia, per arricchire le proprie conoscenze, rinunciarono risolutamente all'opportunità di diventare alti funzionari con alte retribuzioni. All'età di 40 anni, Yang Shi era ancora determinato a proseguire i suoi studi dedicandosi con assiduità alla ricerca, pertanto decidette di recarsi a Luoyang per ricevere gli insegnamenti del maestro Cheng Yi, famoso confuciano della dinastia Song.

Un giorno, Yang Shi e il suo amico You Zuo andarono a casa di Cheng Yi. Al loro arrivo, si accorsero che Cheng stava dormendo, mentre fuori nevicava. Per non disturbare il riposo del maestro, decisero di attendere fuori il suo risveglio, e rimasero in piedi sotto la neve per un lungo periodo. Qundo Chengyi si svegliò, si accorse che Yang e Yu stavano aspettando sull'uscio, e ne rimase molto sorpreso. Lo strato di neve che si era depositato a terra aveva raggiunto quasi un metro, ma Yang e You non davano nessun segno di stanchezza o impazienza.

Il proverbio "In piedi nella neve davanti alla porta di Chengyi" si usa per descrivere le persone che portano rispetto nei confronti degli insegnanti e dell'istruzione.

        杨时和游酢(zuo)是宋朝两个有名的才子,他们都考取了进士。但为了丰富自已的学问,他们毅然放弃了高官厚禄。杨时40多岁的时候,仍然立志求学,刻苦钻研。于是他决定到洛阳去拜程颢的弟弟宋朝著名的理学家程颐为师。

       一天,杨时和他的朋友游酢一块儿到程家去拜见程颐,他们来到程颐家时,发现程颐正在睡觉,而此时外面正下着大雪。但是为了不打搅老师休息,杨时和游酢决定在门外等老师睡醒。于是他们在大雪中站着等了很久直到程颐睡醒。程颐睡醒后睁开眼睛,发现杨时、游酢站在门外,吃了一惊,因为那时的雪已经下了两尺多厚了,可是杨时和游酢并没有任何厌倦和不耐烦的。

       成语"程门立雪"用来比喻尊师重教。

       例句:程门立雪的故事提醒我们要尊师重教。

Focus
Social Media

Riviste
Eventi
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040