欲 速 则 不 达
  2014-11-20 14:16:54  cri
yù sù zé bù dá 

欲 速 则 不 达 

La velocità non premette di raggiungere l'obiettivo

Zixia, un discepolo di Confucio, prima di partire per Ju, nel regno di Lu, per ricoprire un incarico governativo, andò a chiedere al maestro i principi di governo. Confucio rispose: "Non cercare la velocità e gli interessi minori: la velocità non permette di raggiungere l'obiettivo, e gli interessi minori impediscono di fare grandi cose".

In seguito Zixia andò a Xihe, nel regno di Wei, guadagnandosi la vita come insegnante. In tarda età, il figlio morì e lui, per il troppo pianto, diventò cieco. Zengzi andò a fargli visita, al che Zixia scoppiò in pianto e disse: "Cielo, che male ho fatto per meritarmi una punizione del genere?" Zengzi, incollerito, obiettò: "Zixia, come puoi dire di non aver mai sbagliato? Un tempo, nel regno di Lu, noi due abbiamo studiato presso Confucio, e dopo la morte del maestro, tu sei venuto a Xihe. Dopo decine d'anni, tutti i locali conoscono te, ma non sanno nulla di Confucio! Quando i tuoi genitori sono morti, nessuno qui l'ha saputo, ma adesso che tuo figlio è mancato e tu sei diventato cieco per il troppo pianto, tutti lo sanno. Non sei forse colpevole di tutto ciò?" Zixia lasciò cadere il bastone, si inginocchiò, e si scusò dicendo: "Sono colpevole! Sono colpevole! Ho lasciato la famiglia per vivere da solo da troppo tempo".

       子夏是孔子的弟子。有一次,子夏要去鲁国莒地为官,来向孔子请教为政之道,孔子说:"不要求快,不要贪求小利。求快反而达不到目地,贪求小利就做不成大事。"

       后来子夏来到魏国的西河以教书为生。老的时候,子夏的儿子病死了,子夏眼睛都哭瞎了。曾子来看望他,子夏哭着说:"天哪,我有什么罪啊,要这样惩罚我?" 曾子生气的说:"子夏你怎么能说自己无罪过呢?过去在鲁国你我跟随夫子学习,夫子过世后,你来到西河,现在几十年过去了,西河的人都知道你,却不知道夫子! 你的父母去世时,西河人都不知道,现在你的儿子死了,你哭瞎了眼睛,西河没有人不知道的,这些不是你的罪吗?"子夏丢下手中的拐杖,拜谢道:"我是有罪的,我是有罪的。我离开大家独处的时间太长了。"

例句:古人云:"欲速则不达",对孩子的早期教育要循序渐进。

Focus
Social Media

Riviste
Eventi
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040