Primavera nello Jiangnan
  2014-08-18 16:25:13  cri
江南春

杜牧

千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

Primavera nello Jiangnan

di Du Mu

Su grandi distanze, il cinguettio degli uccelli e il contrasto fra il verde dell'erba e il rosso dei fiori.

Nei villaggi accanto all'acqua e ai piedi dei monti sventolano gli stendardi delle osterie.

Nei quattrocento ottanta monasteri delle Dinastie del Sud,

quanti edifici e terrazze avvolti nella bruma!

Du Mu è un poeta della dinastia Tang (618-907), originario della zona dell'attuale Xi'an, nello Shaanxi. Profondo conoscitore dell'arte militare e grande talento politico, a lui si devono ottime prose e poesie, fra cui spiccano quelle con versi di sette caratteri. Insieme a Li Shangyin, è considerato il "Li Bai e Du Fu minore".

Questa poesia descrive il paesaggio primaverile dello Jiangnan, la zona a sud del Fiume Azzurro. Fiori, uccelli, templi e altri elementi caratteristici della zona ne tratteggiano il fascino sotto la pioggia. Qiu Chi, vissuto al tempo della dinastia Liang (502-557), scrisse in una lettera: "Alla fine del terzo mese lunare nello Jiangnan le erbe crescono, i fiori sbocciano e gli orioli volano ovunque". Tale descrizione della primavera nello Jiangnan gode di vasta popolarità in Cina. Nella poesia Du Mu ne integra il cuore, permettendo al lettore di ripensare alla frase della lettera e di lavorare di fantasia, ampliandola.

Gli ultimi due versi descrivono invece il paesaggio brumoso della regione. La pioggia sottile, simile a nebbia, avvolge e ricopre tutto in una cappa indistinta, caratteristica del paesaggio dello Jiangnan. I numerosissimi templi lasciati dalle Dinastie del Sud, immersi nella pioggia, paiono ancora più misteriosi e ci inducono a pensare alla storia.

Focus
Social Media

Riviste
Eventi
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040