Lezione n.11 Hobby
  2012-11-20 10:57:54  cri

A: Ciao a tutti! Sono Antonietta.

S: L'altra volta abbiamo imparato soprattutto come si discute in lingua cinese dell'argomento "lavoro''. Ora ripassiamo insieme le frasi chiave della lezione precedente. Proviamo il metodo utilizzato la volta scorsa, io dico le frasi in lingua italiana e tu quelle in cinese, va bene?

A: Va bene, faccio tutto il possibile.

S: La prima frase "A che ora inizi a lavorare ?" come si dice in lingua cinese?

A: 你每天几点上班?

S: Se vuoi chiedere "A che ora finisci di lavorare?" in lingua cinese puoi dirlo così: "你每天几点下班?"

A: 你每天几点下班?

S: Molto bene.

A: Quando parliamo con gli altri, gli chiediamo: "Che lavoro facevi prima?" Come si dice in cinese? Puoi dirmelo?

S: Va bene. Puoi dire in questo modo"你以前做过什么工作?"

A: 你以前做过什么工作? Che lavoro facevi prima?

S: L'ultima frase "Da quanto tempo lavori qui?"

A: Sì. Non me la ricordo più.

S: Allora, ascoltami bene: "你在这里工作多长时间了?"

A: 你在这里工作多长时间了?

S: Va bene. Sinora abbiamo ripassato la scorsa lezione. Ora passiamo al contenuto di quella di oggi.

 

今日关键

nǐ zuì jìn máng ma

吗? Ultimamente sei stato impegnato?

nǐ de ài hào shì shén me

么?Qual'è il tuo Hobby?

wǒ xǐ huān kàn shū

书。Il mio hobby è la lettura.

zhōu mò nǐ yì bān gàn shén me

么?Cosa fai di solito durante il weekend?

 

A: Va bene. Dalle frasi chiave di oggi, forse avete già indovinato che oggi parleremo dell'argomento "Hobby". Prima di tutto, come si dice in cinese "ultimamente sei stato impegnato?"

S: Puoi dire: "你最近忙吗?"

A: 你最近忙吗?

S: "", ossia "tu", è il soggetto. In cinese lo si mette di solito all'inizio di una frase.

A: .

S: "最近" significa "di recente, ultimamente".

A: 最近.

S: "" significa "impegnato", è il predicato.

A: .

S: "" è una particella ausiliare che indica che si sta ponendo una domanda e la si mette alla fine di una frase.

A: .

S: Va bene. Sentiamo insieme il primo dialogo.

 

完整对话 Dialogo completo

 

对话一Dialogo 1

A: 你最近忙吗?Ultimamente sei stato impegnato?

B: 我很忙。Sono impegnatissimo.

A:忙什么?In che cosa?

B:工作. Nel lavoro.

 

S: Va bene. Abbiamo già sentito il primo dialogo. Ora ripetiamo questa frase. 你最近忙吗?

A: 你最近忙吗? Ultimamente sei stato impegnato?

SPerfetto.

 

A: Va bene. Abbiamo riproposto il primo dialogo. Quando parliamo dell'argomento "Hobby", la domanda più diretta è "Qual'è il tuo Hobby?" Sai come si dice in lingua cinese?

S: Lo so. Puoi chiedere direttamente: "你的爱好是什么?"

A:你的爱好是什么?

S: Va bene. "你的", ossia "il tuo".

A: 你的.

S:爱好, Hobby.

A: 爱好.

S:是, è.

A:是.

S: 什么, quale.

A什么.

S:是什么, qual'è.

A: 是什么.

S: Tutto insieme: "你的爱好是什么?"

A: 你的爱好是什么? Qual'è il tuo Hobby? Va bene. Ora sentiamo il secondo dialogo:

 

对话二Dialogo 2

A: 你的爱好是什么?Qual'è il tuo hobby?

B: 我喜欢看书。 Il mio hobby è la lettura.

A: 你呢,你有什么爱好?E il tuo?

B:我喜欢旅游。Mi piace viaggiare.

 

A: Se si dice "Mi piacere leggere i libri". Per rispondere alla domanda "你的爱好是什么? "come si dice in cinese?

S: Puoi dire: "我喜欢看书".

A: 我喜欢看书.

S: , io.

A: .

S: "喜欢" significa "piacere, preferire, amare".

A: 喜欢.

S: "看书", ossia "leggere i libri".

A: 看书.

S: 我喜欢看书.

A: 我喜欢看书. Mi piace leggere i libri.

S: Molto bene.

 

A: Scusa Shan, nel dialogo c'è un'espressione, ossia "你呢", cosa significa?

S: Una bella domanda. "你呢" significa "E tu?"

A: 你呢. Allora, dopo aver detto "你呢", non bisogna ripetere quella domanda, giusto?

S: Sì. Ma se vuoi, puoi ripeterla ancora.

A: Scusa, Scusa, ma nel secondo dialogo, cosa significa la risposta di quel signore? Ha detto "我喜欢...", poi non ho capito.

S: Sì, questo vuol dire "mi piace viaggiare".

A: Va bene. 我喜欢旅游. Mi piace viaggiare. A parte quelle frasi utili delle quali abbiamo parlato, puoi dirmi come si dice in cinese "Cosa fai di solito durante il weekend?"

S: Perché mi fai questa domanda? Mi devi dire la verità.

A: Perché volevo combinare un appuntamento con un bel ragazzo.

S: Va bene. Ho capito. Puoi chiedergli così: "周末你一般干什么?"

A: 周末你一般干什么?

S: "周末" è il "weekend".

A: 周末.

S: , Tu.

A: .

S: 一般, di solito.

A: 一般.

S: "", ossia "fare".

A: .

S: 什么, cosa.

A: 什么.

S: "干什么" significa "Cosa fai".

A: 干什么.

S: 周末你一般干什么?

A: 周末你一般干什么? Di solito, cosa fai durante il weekend?

S: Ora sentiamo l'ultimo dialogo:

 

对话三 Dialogo 3

A: 周末你一般干什么?Di solito, cosa fai durante il weekend?

B:打网球。Gioco a tennis.

 

A: Va bene, primo di ascoltare interamente il dialogo, ripassiamo in modo semplice le frasi precedenti.

S: "Ultimamente sei stato impegnato?" in cinese è "你最近忙吗?"

A: 你最近忙吗?

S: Qual'è il tuo hobby?" in cinese si dice "你的爱好是什么?"

A: 你的爱好是什么?

S: Se ti piace leggere i libri, puoi rispondere in questo modo: "我喜欢看书".

A: 我喜欢看书.

S: Se volevi chiedere "Di solito, cosa fai durante il weekend?" come lo dici in cinese?

A: 周末你一般干什么?

 

Note di cultura cinese:

In Cina c'è un proverbio "la gente ha bisogno della faccia così come l'albero ha bisogno della scorza". La maggior parte dei cinesi presta molta attenzione alla "faccia". Il problema della "faccia" riguarda la dignità e l'intimità di una persona. Il nostro Paese è influenzato da lungo tempo dalla cultura confuciana, mentre il Confucianesimo propone il principio delle relazioni interpersonali di "tener cari i sentimenti d'amicizia", quindi "lasciare agli altri un pò di faccia" costituisce un mezzo importante per salvaguardare l'armonia interpersonale. L'ideologia confuciana propone un onore comune tra gli amici, ossia anche se un amico commette degli errori, non glielo si può rinfacciare. Lasciare in modo appropriato la faccia agli altri costituisce un rispetto per gli altri, ma anche un lubrificante per le relazioni interpersonali. Ricordatelo! Quando state insieme ai cinesi, fate attenzione a lasciare la "faccia" agli altri.

 

S: La lezione di oggi è finita. Come al solito, vi sottoponiamo ad un piccolo test. Come si dice in cinese "Qual'è il tuo hobby?"

A: Se sapete la risposta, comunicatecela al nostro indirizzo email: criita@sina.com. Grazie dell'ascolto e a risentirci alla prossima puntata.

 

 

China ABC Chi siamo