Lezione n.7 Al telefono
  2012-11-15 17:36:51  cri

A: Ciao a tutti, sono 安东.

S: Nella lezione precedente abbiamo imparato qualche espressione relativa agli appuntamenti. Prima di introdurre l'argomento di oggi, ripassiamola insieme.

A: "Pronto, chi parla?" in cinese si dice ",请问是哪位?"

S: "" è il corrispondente dell'italiano "pronto".

A: "请问" significa "per favore, posso chiedere".  

S: Esatto! "" significa "essere".

A: .

S: "哪位" significa "chi".

A: Chi?

S: ,请问是哪位?

A: ,请问是哪位?

S: Un esempio simile: "quando e dove ci vediamo" in cinese si dice: 我们几点见面? 在哪儿见面?

A: 我们几点见面? 在哪儿见面?

S: "我们" significa "noi".

A: 我们.

S: "几点" significa "a che ora" oppure "quando".

A: 几点.

S: "见面" significa "incontrare", "vedere".

A: 见面.

S: 我们几点见面?

A: 我们几点见面?

S: "Dove ci vediamo?" Si può dire "我们在哪儿见面?"

A: 我们在哪见面?

S: "在哪儿" significa "dove".

A: 在哪儿.

S: Se vuoi chiedere ad un amico: "Quando sei libero?" puoi dire: "你什么时候有空?"

A: 你什么时候有空?

S: "什么时候" significa "quando".

A: 什么时候.

S: "有空" significa "avere tempo".

A: 有空.

 

S: Finora abbiamo ripassato la lezione precedente. Ora ascoltiamo l'argomento della lezione di oggi:

 

今日关键

Wèi,liú jīng lǐ zài jiā ma

喂,刘经理在家吗?   Pronto, il direttore Liu è in casa?

tā shén me shí hòu huí lái

他什么时候回来       Quando torna?

qǐng tā gěi wǒ huí gè diàn huà

请他给我回个电话。         Gli dica di richiamarmi.

 

A: Se voglio chiamare il direttore Liu a casa, cosa devo dire in cinese?

S: Puoi dire: ,刘经理在家吗?

A: ,刘经理在家吗?

S: La frase significa "Pronto, il direttore Liu è in casa?"

A: "" significa "pronto". Penso che "刘经理" significhi "il direttore Liu", vero?

S: Esatto. "" è un cognome, "经理" significa direttore, che messi insieme diventano "刘经理", "il direttore Liu".

A: 刘经理.

S: "" è una preposizione, significa "a".

A: .

S: "Casa" in cinese si dice "".

A: .

S: La particella "" esprime un'interrogazione.

A: .

S: Ora ascoltiamo il primo dialogo.

 

完整对话 Dialogo completo

对话一 Dialogo 1

A: 喂,刘经理在家吗? Pronto, il direttore Liu è in casa?

B: 他不在家。No, non c'è.

 

S: La risposta è negativa, ossia il direttore Liu non è in casa. Se vuoi chiedere: "Quando torna?" in cinese puoi dire: 他什么时候回来?

A: 他什么时候回来?

S: "" significa "egli".

A: .

S: Abbiamo già spiegato cosa significa "什么时候", ossia "quando".

A: Bene.

S: "回来" significa ritornare.

A: 回来.

S: "Quando torna?",  他什么时候回来?

A: 他什么时候回来?

S: Bene. Ora ascoltiamo il secondo dialogo

 

Secondo dialogo:

A: 他什么时候回来?Quando torna?

B: 我也不知道。Non lo so.

 

A: Va bene, ho capito. La persona che risponde non sa quando il direttore Liu sarà di ritorno.

S: Esatto.

A: Come si dice in cinese "gli dica di richiamarmi?"

S: Si può dire: 请他给我回个电话.

A: Ah. La frase è troppo lunga. Potresti spiegarla più chiaramente?

S: Volentieri. "" significa "per favore".

A: .

S: Qui "" significa "egli".

A: .

S: "" significa "dare".

A: .

S: "" significa "io".

A: .

S: "回个电话" significa "richiamare al telefono".

A: 回个电话.

S: "" significa "ritornare".

A: .

S: "" è il classificatore di telefonata.

A: .

S: "电话" significa "telefono", "telefonata".

A: 电话.

S: "回个电话", richiamare al telefono.

A: "回个电话" significa "richiamare qualcuno al telefono".

S: Ora ripeti con me "回个电话", "richiamare".

A: 回个电话.

S: Ora ascoltiamo il terzo dialogo

 

对话三 Dialogo 3

A: 请他给我回个电话。Gli dica di richiamarmi.

B: 好的。Va bene.

A: 我的电话是87654321Il mio numero di telefono è 87654321.

B: 好的。我一定转告他。Va bene. Glielo dico sicuramente.

 

S: Questo è il terzo dialogo. Come al solito, ripassiamo insieme le nuove espressioni di oggi. Io parlo in italiano e tu provi a parlare in cinese, va bene?

A: Ok!

S: Primo, "Pronto, il direttore Liu è in casa"?

A: ,刘经理在家吗?

S: Brava. Secondo, se non c'è e vuoi sapere quando torna, cosa devi dire in cinese?

A: 他什么时候回来?

S: Cosa devi dire per farti richiamare?

A: 请他给我回个电话.

S: Ottimo! Bravissima! Di seguito passiamo alle "Note di cultura cinese".

 

Note di cultura cinese

I cinesi amano i numeri pari, perché sono considerati di buon auspicio. Per esempio, in cinese il numero 8 suona esattamente come "", che vuol dire arricchirsi, per cui  si pensa che sia un numero fortunato. Quando scegliono i numeri del telefono o altri numeri, i cinesi cercano di avere più 8 possibile. I cinesi dicono anche che "il 6 è fortunato", perchè suona come "scorrere", quindi molti cercano di sposarsi in una data che comprenda il numero 6. Al contrario, il numero 4 suona come "", ossia "morte", una cosa inevitabile, ma non troppo bella.

 

S: Cari amici, è terminata la terza lezione. Come al solito, prima della conclusione del programma vi abbiamo preparato un piccolo test:

A: Come si dice in cinese: "Gli dica di richiamarmi"?

Se conoscete l'espressione, inviateci una via e-mail: potreste riceverere un piccolo souvenir da RCI!!! Il nostro indirizzo e-mail è: criita@vip.sina,com , oppure criitaliano@yahoo.com.cn . Grazie a tutti dell'ascolto.

 

China ABC Chi siamo