Lezione n.5 Richiesta di aiuto
  2012-11-15 16:39:02  cri

A: Ciao a tutti! Sono 安东.

S: Nella scorsa lezione abbiamo imparato i saluti di congedo. Adesso  ripassiamo la lezione.

A: Bene! Non ricordo bene come si dice in cinese "E' già tardi, dobbiamo andare".

S: Ascolta con attenzione: 时间不早了. 我们该走了.

A: Ok! 时间不早了. 我们该走了.

S: "时间" significa "tempo".

A: 时间.

S: "不早了" significa "tardi".

A: 不早了.

S: "我们" significa "noi".

A: 我们.

S: "该走了" significa "dobbiamo andare".

A: 该走了.

S: 时间不早了.我们该走了.

A: 时间不早了.我们该走了. E' già tardi, dobbiamo andare.

S: Come si dice in cinese "arrivederci"?

A: 再见.

S: Bene! Come si dice in cinese "abbi cura di te"?

A: Si può dire "多保重", oppure "保重". Giusto?

S: Esatto! Ultima domanda: come si dice in cinese "manteniamo i contatti"?

A: Deve essere: 保持联系. "保持" significa mantenere.

S: Hai un'ottima memoria!

A: Grazie, Shan. Ora ascoltiamo insieme i dialoghi della scorsa lezione.

 

完整对话 Dialogo completo

对话一 Dialogo 1

A: 时间不早了。我们该走了。E' già tardi, dobbiamo andare.

B: 欢迎你有时间常来。  Sei sempre il benvenuto.

A: 谢谢招待! 再见!Arrivederci!

B: 再见!Arrivederci!

对话二 Dialogo 2

A: 我们回去了。 Torniamo a casa.

B: 我送送你们。 Vi accompagno.

A: 多保重。 Prenditi cura di te!

对话三 Dialogo 3

A: 回去吧。有空给我打电话。Vai pure. Chiamami quando hai tempo.

B: 保持联系!多保重!Manteniamo i contatti! Abbi cura di te!

S: Ora ascoltiano l'argomento della lezione di oggi:

 

今日关键

nǐ néng bāng wǒ yí gè máng ma

你能帮我一个忙吗?           Potresti darmi una mano?

dāng rán kě yǐ

当然可以。        Certamente.

néng bāng wǒ zhào zhāng xiàng ma

能帮我照张像吗?             Potresti aiutarmi a scattare una foto?

 

A: In molte situazioni, al supermercato, in banca o al ristorante, abbiamo bisogno di aiuto. In italiano si dice "Potresti darmi una mano?" Come si dice in cinese?

S: Si può dire: 你能帮我一个忙吗?

A: La frase è un po' lunga. Non riesco a ricordare. Puoi dividerla in parti?

S: Sì! La prima parte è "", che significa "tu".

A: .

S: La seconda è "", che qui significa "puoi".

A: .

S: La terza è "帮我", che significa "aiutarmi".

A: 帮我.

S: "一个" significa "uno".

A: 一个.

S: Non dimenticare che "" significa uno, mentre "" è un classificatore.

A: 一个, uno .

S: Esatto. "" significa "aiuto". "".

A: "Mang" .

S: "" esprime un'interrogazione.

A: .

S: Ascoltate ora l'intera frase: 你能帮我一个忙吗?

A: 你能帮我一个忙吗?

S: Bene!

 

完整对话 Dialogo completo

对话一 Dialogo 1

A: 你能帮我一个忙吗?Potresti darmi una mano?

B: 当然可以。Certamente.

 

S: Potresti darmi una mano?

A: 你能帮我一个忙吗?

S: Se la risposta è "certamente", in cinese si dice "当然可以".

A: 当然可以.

S: "当然" significa "certamente".

A: 当然.

S: "可以" significa "potere".

A: 可以.

S: 当然可以.

A: 当然可以.

S: Ora ascoltate il dialogo.

 

对话一 Dialogo 1

A: 你能帮我一个忙吗?Potresti darmi una mano?

B: 当然可以。Certamente.

 

A: Quando vado ai giardini pubblici e ho bisogno dell'aiuto degli amici cinesi per farmi scattare una foto, cosa devo dire in cinese?

S: Puoi dire: 能帮我照张像吗?

A: 能帮我照站像吗?

S: .

A: .

S: .

A: .

S: .

A: .

S: 照相.

A: 照相.

S: Attenzione, in questa frase abbiamo usato il classificatore "".

A: .

S: 照张像.

A: 照张像.

S: 能帮我照张像吗?

A: 能帮我照张像吗?

S: Bene. Ascoltiamo ora il secondo dialogo:

 

对话二 Dialogo 2

A: 能帮我照张像吗?Potresti aiutarmi a scattare una foto?

B: 没问题。Non c'è problema.

 

A: A volte si ha bisogno dell'aiuto altrui. In italiano è molto semplice, si può dire: "Posso aiutarti?" In cinese come si dice?

S: Puoi dire: 我能帮助你吗?

A: 我能帮助你吗?

S: 我能帮助你吗?

A: 我能帮助你吗?

S: .

A: .

S: .

A: .

S: 帮助.

A: 帮助.

S: .

A: .

S: "" è una particella interrogativa.

A: .

S: Posso aiutarti?  能帮助你吗?

A: 能帮助你吗?

Bene, ora ascoltiamo il terzo dialogo.

 

对话三 Dialogo 3

A: 我能帮助你吗?Posso aiutarti?

B: 我的相机不见了。Ho perso la mia macchina fotografica.

A: 别着急,我帮你找。Non preoccuparti, ti aiuto io a cercarla.

B: 你真好。谢谢!Che gentilezza! Grazie!

 

S: Bene, ora ripassiamo il contenuto della lezione di oggi.

A: Ricordo che "Potresti darmi una mano?" in cinese si dice "你能帮我一个忙吗?"

S: Molto bene. Ora ripetete con me: 你能帮我一个忙吗?

S: La frase seguente è: Potresti aiutarmi a scattare una foto?

A: 能帮我照张像吗?

S: Bene: "Scattare una foto" in cinese si dice "zhao zhangxiang". 照张像

A: Zhao zhangxiang. 照张像

S:Se vuoi aiutare qualcuno, puoi dire: 我能帮助你吗?

A: Wo neng bang zhu ni ma? 我能帮助你吗?

S: Ascoltiamo ora il primo dialogo:

 

对话一 Dialogo 1

A: 你能帮我一个忙吗?Potresti darmi una mano?

B: 当然可以。Certamente.

 

S: Secondo dialogo:

 

对话二 Dialogo 2

A: 能帮我照张像吗?Potresti aiutarmi a scattare una foto?

B: 没问题。Non c'è problema.

 

S:Terzo dialogo:

 

A: 我能帮助你吗?Posso aiutarti?

B: 我的相机不见了。Ho perso la mia macchina fotografica.

A: 别着急,我帮你找。Non preoccuparti, ti aiuto io a cercarla.

B: 你真好。谢谢!Che gentilezza! Grazie!

 

S: Bene. Ora ascoltiamo insieme le "Note di cultura cinese" di oggi.

 

Note di cultura cinese

Nella società cinese, i vicini di casa sono un' importante componente delle relazioni interpersonali. Per esempio, se marito e moglie litigano  ad alta voce, spesso i vicini intervengono fino a mettere pace; se una coppia lavora, può lasciare le chiavi di casa ad un vicino anziano, pregandolo di prendersi cura del bambino al ritorno da scuola. Però, ora che molti si sono trasferiti nei condomini, è difficile conoscere i propri vicini. Questo è il motivo che induce molti, specie gli anziani, a lamentare che i rapporti interpersonali non sono più stretti come un tempo.   Nel frattempo i vicini iniziano a tenere i contatti tramite nuovi canali. Per esempio, in alcuni quartieri i locali si collegano tramite la rete internet.

 

China ABC Chi siamo